"recibos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إيصالات
        
    • الإيصالات
        
    • ايصالات
        
    • فواتير
        
    • الوصولات
        
    • إيصال
        
    • الايصالات
        
    • فاتورة
        
    • والإيصالات
        
    • إستلام
        
    • إيصالاتك
        
    • الائتمان
        
    • بالإيصالات
        
    • الوصل
        
    • بالفواتير
        
    São simples recibos de pagamentos. A maioria é material de escritório. Open Subtitles إنها حسابات مبيعات بسيطة، إيصالات نقدية تجهيزات مكتب، على الأغلب
    Se é um negócio a dinheiro, não há muitos recibos nem nomes. Open Subtitles إن كانت مخازن الأخشاب عمل مُباشر، فليس هناك إيصالات أو أسماء.
    Seus recibos de cartões de credito nao tem lhe comprar um bilhete. Open Subtitles إيصالات بطاقة إئتمانه ، لا تظهر أنه أنه إشترى أي تذاكر
    Olhem, alguns destes recibos têm moradas e a hora. Open Subtitles بعض هذه الإيصالات عليها عناوين و مواعيد تسليم
    Vai processar os recibos dos que doaram para a campanha. Open Subtitles ستتولين معالجة الإيصالات من الناس الذين تبرعوا بالمال للحملة
    Eles nem sequer podem dar recibos, quanto mais garantias. Open Subtitles إنهم لا يستطيعون عمل حتى ايصالات يا لها من كفالة قليلة
    Há contas e recibos que temos de esconder e depois entoamos alguns cânticos. Open Subtitles هناك فواتير وايصالات يجب أن نخبئها ثم نغنى قليلاً
    É assim há sete anos e passam-lhe recibos. TED إنها كانت تفعل ذلك لمدة سبع سنوات وكانت تحصل على إيصالات
    Quando roubar as jóias, também terá de roubar os recibos. Open Subtitles بالإضافة لسرقة المجوهرات ستأخذ أيضاً إيصالات ملكيتهم التى حصلت عليها
    Oh, e tinhas razão quanto aos recibos do cartão de crédito. Open Subtitles أوه، وأنت كنت على حق حول إيصالات بطاقة الإئتمان.
    Recebemos os dados clínicos. recibos do dentista e assim. Open Subtitles الأدوات جاءت من البزاز طبية , إيصالات الأسنان ..
    No meu itinerário de viagens dos últimos cinco meses, relatórios de despesas, recibos de aluguer de carros, registos telefónicos. Open Subtitles مخطّط رحلة سفري للخمسة شهور الماضية التقارير ، إيصالات سيّارة الأجرة سجلات هاتفي
    Nesse caso, tem os recibos e as facturas. Open Subtitles في هذه الحالة, سيكون لديك إيصالات إستلام , فواتير
    Então, afinal o problema não era a criminalização. Não se pode criminalizar alguém a quem passamos recibos. TED وهكذا اتضحت أن المشكلة لم تكن التجريم، ولا يمكنك تجريم شخص ما أنت تتلقى الإيصالات منه.
    Junta todos os recibos que conseguires. Open Subtitles إستلمْ كُلّ الإيصالات التي أنت يُمْكِنُ أَنْ سوية.
    Encontrei uns recibos no disco rígido do Tambor. Open Subtitles وجدت بعض الإيصالات على قرص تامبور الصلب.
    Dou-lhes os recibos. Open Subtitles ليس عندي حد مالي أنا أعطيهم الإيصالات فحسب
    Vê os registos telefónicos e recibos do cartão de crédito nos últimos 12 meses. Open Subtitles دقق سجل هاتفها ايصالات بطاقة الأئتمان ارجع على الأقل 12 شهر على كل شيء
    Lamento, não há nada que possa interessar-lhe. Atribuição de postos, recibos de intendência... Open Subtitles لا يوجد شئ نريده من هنا إرسال الزّلات, فواتير ضابط التمويل
    - Isso pouco me interessa! - Quero recibos, ouviu bem? Open Subtitles و لكني لا اهتم بهذه الامور,فقط ارسل الي الوصولات
    recibos de uma bomba de gasolina mostram que estiveste lá no mesmo fim-de-semana e, novamente, na semana seguinte. Open Subtitles .. إيصال من محطة للوقود يُظهر أنّك كنت هناك بنفس العطلة . الأسبوعيّة، ثمّ بعدها بأسبوع
    Lixo de bolso, recibos, fósforos. O costume. Open Subtitles فتشوا الملابس الخزانات الايصالات الكتب كل شيىْ
    Tem canhotos de bilhetes ou recibos? Open Subtitles والآن هل لديك ما يثبت ذلك؟ مثل استمارة التسجيل أو فاتورة الحساب
    O que aconteceu? Livros, contas bancárias, recibos... Open Subtitles كتب والحسابات المصرفية والفواتير والإيصالات استولوا على كل ذلك
    recibos do Visa do Mulder, referentes a aluguer de carros. Open Subtitles وجدتهم في منضدته هناك. توقّع أجرة سيارة إستلام على تأشيرة الوكيل مولدر.
    Vou precisar dos vídeos de vigilância. E cópia de todos os recibos. Open Subtitles أريد أشرطة المراقبه و نسخه من كل إيصالاتك
    Estamos a verificar recibos de gasolina e de hotéis. Open Subtitles ونبحث استخدام بطاقة الائتمان فى محطات البنزين والفنادق
    Se não fosses tu ainda estaria a chorar por cima de uma caixa de sapatos cheia de recibos. Open Subtitles لولاك لكنت أنتحب فوق علبة أحذية مليئة بالإيصالات
    Terá usado o cartão de crédito porque não procura esses recibos para mim? Open Subtitles لم لا تبحث عن الوصل لي؟
    Diz-me, apenas, que ficaste com os recibos de todas coisas naqueles sacos. Open Subtitles أخبراني فقط، أنكما احتفظتما بالفواتير لكل الأشياء في تلك الحقائب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more