"recupera" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتعافى
        
    • تستعيد
        
    • تعافى
        
    • استعاد
        
    • يسترجع
        
    • يستعيد
        
    • يشفى
        
    • يسترد
        
    • تتعافي
        
    • تتحسن صحتك
        
    • إستعاد
        
    • إسترجع
        
    • تسترجع
        
    • يَستعيدُ
        
    Um golpe tão devastador que o império nunca recupera. Open Subtitles كانت ضربة مُدمرة لن .تتعافى منها الامبراطورية أبداً
    Mas enquanto recupera as forças para voltar aqui, pense nisto. Open Subtitles و لكن بينما أنت تستعيد قوتك للعودة هنا فكر في هذا
    Se disser: "Porque não pega nesse acidente de automóvel e o esquece?" De repente, ele recupera do acidente. Open Subtitles وإذا قلت له لما لا تُلقى بهذه الحادثة بعيداً, تجده فجأةً وقد تعافى منها.
    Mais cedo o meu marido recupera o carro. Open Subtitles استعاد زوجي سيارته بفترة اقرب
    Algo que um corpo de 30 anos não recupera tão rapidamente como um de 29 anos. Open Subtitles في الوقت الحاضر حيث يبلغ من العمر 30 عاما لا يسترجع تماما بالسرعه
    De facto, a história mantém-se mesmo que tenham uma pessoa que recupera a visão depois de vários anos de privação. TED في الواقع, هذا الواقع يستمر حتى في حالة الشخص الذي يستعيد الرؤية بعد أن حُرم منها لسنين عديدة
    Mas como a pele não recupera totalmente, a cicatrização continua a ser um importante problema clínico para os médicos em todo o mundo. TED ولأن الجلد لا يشفى بصورة كاملة فإن الندوب تبقي من القضايا التي تشغل الأطباء حول العالم
    Pois mais uma vez, ele pode encontrar formas de a recuperar, como um homem recupera alguma da fortuna que perdeu. Open Subtitles فقد يجد وسيلة ليستعيده حتى الإنسان يسترد بعض الحظ الذي خسره
    Não se recupera de meningite bacteriana em três dias. Open Subtitles لا تتعافي من التهاب السحايا الجرثومي في ثلاثة أيام
    Ou recupera, e nesse caso toda a gente esquece. Open Subtitles أو تتحسن صحتك و فى أى حاله سينس الجميع هذا الأمر
    Gavin recupera a grua a tempo do jantar. Open Subtitles لقد إستعاد كيفن دلية الكاميرا في وقت العشاء.
    - Não podemos fazer nada, para além de retirar todos os sinais de um casamento e de lhe dar a mão enquanto ela recupera. Open Subtitles غير إزالة كل علامات حفل زفاف و الإمساك بيديها بينما هي تتعافى
    Espero encontrar o seu corpo... a comer e a cagar... enquanto recupera de dois ferimentos de bala. Open Subtitles أتوقعُ أن أجد جثته تأكلُ و تتغوط، و تتعافى من جراح طلقتيّن ناريتين.
    Certifica-te de que ela recupera. Dá-me notícias quando eu voltar. Open Subtitles تأكد من أن تتعافى وأبلغني بالأنباء عندما أعود
    Setembro dá lugar a Outubro, e o sol da Árabia recupera o controlo. Open Subtitles من سبتمبر الى اكتوبر وشمس الجزيره العربيه تستعيد السيطره
    - Aquele anjo recupera a pena, e estes bastardos voltam às suas formas mortais. Open Subtitles عندما تستعيد الملاك ريشتها، سيعود هؤلاء البشر الملاعين لوضعهم الأصلي
    É tradição da família Rastogi um homem ficar doente, quando o outro se recupera? Open Subtitles هل من عادة عائلة (راستوجي) أنه إذا تعافى أحدهم يمرض الآخر ؟
    Se o Martinez recupera, tudo pelo qual temos trabalhado estará comprometido. Não. Open Subtitles إذا تعافى (مارتينز)، فكلّ ما كنّا نفعله سيتعرّض للخطر
    recupera. Precisarei de toda a tua força para recuperar o Aether. Open Subtitles تعافى، لأنك ستحتاج قوتك من أجل استعاد الـ (أثير).
    O Ellison recupera a bala para se livrar dela, mas para quê levar o sangue? Open Subtitles يسترجع اليسون الرصاصة, لأنه سيتخلص منها. لكن لماذا يأخذ دم الطبيب الشرعي؟
    Dêem-lhe uma motosserra. Enviem-no para Joplin, Missouri depois de um tornado, e ele recupera isso. TED تعطيه منشاراً. ترسله إلى جوبلين، ميسوري عقب الإعصار، يستعيد ذلك الهدف.
    Não se recupera assim tão facilmente de uma plástica ao nariz. Open Subtitles المرء لا يشفى سريعاً بعد عمليات التجميل بالأنف
    recupera o manuscrito relativo ao Passageiro e encontramo-nos em Rajasthan. Open Subtitles "إسترجع المخطوطة التي تخصّ "المسافر " وسوف أقابلك في " راجستان
    Seja lá como for, recupera o mapa. Open Subtitles حسناً ؟ مهما يحدث عليك أن تسترجع الخريطه
    É por estar sem saber se o Baumgart recupera a visão. Open Subtitles مِنْ القلق ان يَستعيدُ باومجارت بصرَه الجرذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more