Um golpe tão devastador que o império nunca recupera. | Open Subtitles | كانت ضربة مُدمرة لن .تتعافى منها الامبراطورية أبداً |
Mas enquanto recupera as forças para voltar aqui, pense nisto. | Open Subtitles | و لكن بينما أنت تستعيد قوتك للعودة هنا فكر في هذا |
Se disser: "Porque não pega nesse acidente de automóvel e o esquece?" De repente, ele recupera do acidente. | Open Subtitles | وإذا قلت له لما لا تُلقى بهذه الحادثة بعيداً, تجده فجأةً وقد تعافى منها. |
Mais cedo o meu marido recupera o carro. | Open Subtitles | استعاد زوجي سيارته بفترة اقرب |
Algo que um corpo de 30 anos não recupera tão rapidamente como um de 29 anos. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر حيث يبلغ من العمر 30 عاما لا يسترجع تماما بالسرعه |
De facto, a história mantém-se mesmo que tenham uma pessoa que recupera a visão depois de vários anos de privação. | TED | في الواقع, هذا الواقع يستمر حتى في حالة الشخص الذي يستعيد الرؤية بعد أن حُرم منها لسنين عديدة |
Mas como a pele não recupera totalmente, a cicatrização continua a ser um importante problema clínico para os médicos em todo o mundo. | TED | ولأن الجلد لا يشفى بصورة كاملة فإن الندوب تبقي من القضايا التي تشغل الأطباء حول العالم |
Pois mais uma vez, ele pode encontrar formas de a recuperar, como um homem recupera alguma da fortuna que perdeu. | Open Subtitles | فقد يجد وسيلة ليستعيده حتى الإنسان يسترد بعض الحظ الذي خسره |
Não se recupera de meningite bacteriana em três dias. | Open Subtitles | لا تتعافي من التهاب السحايا الجرثومي في ثلاثة أيام |
Ou recupera, e nesse caso toda a gente esquece. | Open Subtitles | أو تتحسن صحتك و فى أى حاله سينس الجميع هذا الأمر |
Gavin recupera a grua a tempo do jantar. | Open Subtitles | لقد إستعاد كيفن دلية الكاميرا في وقت العشاء. |
- Não podemos fazer nada, para além de retirar todos os sinais de um casamento e de lhe dar a mão enquanto ela recupera. | Open Subtitles | غير إزالة كل علامات حفل زفاف و الإمساك بيديها بينما هي تتعافى |
Espero encontrar o seu corpo... a comer e a cagar... enquanto recupera de dois ferimentos de bala. | Open Subtitles | أتوقعُ أن أجد جثته تأكلُ و تتغوط، و تتعافى من جراح طلقتيّن ناريتين. |
Certifica-te de que ela recupera. Dá-me notícias quando eu voltar. | Open Subtitles | تأكد من أن تتعافى وأبلغني بالأنباء عندما أعود |
Setembro dá lugar a Outubro, e o sol da Árabia recupera o controlo. | Open Subtitles | من سبتمبر الى اكتوبر وشمس الجزيره العربيه تستعيد السيطره |
- Aquele anjo recupera a pena, e estes bastardos voltam às suas formas mortais. | Open Subtitles | عندما تستعيد الملاك ريشتها، سيعود هؤلاء البشر الملاعين لوضعهم الأصلي |
É tradição da família Rastogi um homem ficar doente, quando o outro se recupera? | Open Subtitles | هل من عادة عائلة (راستوجي) أنه إذا تعافى أحدهم يمرض الآخر ؟ |
Se o Martinez recupera, tudo pelo qual temos trabalhado estará comprometido. Não. | Open Subtitles | إذا تعافى (مارتينز)، فكلّ ما كنّا نفعله سيتعرّض للخطر |
recupera. Precisarei de toda a tua força para recuperar o Aether. | Open Subtitles | تعافى، لأنك ستحتاج قوتك من أجل استعاد الـ (أثير). |
O Ellison recupera a bala para se livrar dela, mas para quê levar o sangue? | Open Subtitles | يسترجع اليسون الرصاصة, لأنه سيتخلص منها. لكن لماذا يأخذ دم الطبيب الشرعي؟ |
Dêem-lhe uma motosserra. Enviem-no para Joplin, Missouri depois de um tornado, e ele recupera isso. | TED | تعطيه منشاراً. ترسله إلى جوبلين، ميسوري عقب الإعصار، يستعيد ذلك الهدف. |
Não se recupera assim tão facilmente de uma plástica ao nariz. | Open Subtitles | المرء لا يشفى سريعاً بعد عمليات التجميل بالأنف |
recupera o manuscrito relativo ao Passageiro e encontramo-nos em Rajasthan. | Open Subtitles | "إسترجع المخطوطة التي تخصّ "المسافر " وسوف أقابلك في " راجستان |
Seja lá como for, recupera o mapa. | Open Subtitles | حسناً ؟ مهما يحدث عليك أن تسترجع الخريطه |
É por estar sem saber se o Baumgart recupera a visão. | Open Subtitles | مِنْ القلق ان يَستعيدُ باومجارت بصرَه الجرذ |