"redes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التواصل
        
    • الشبكات
        
    • شبكة
        
    • الأراجيح
        
    • وسائل الإعلام
        
    • والشبكات
        
    • الوسائط
        
    • الناموسيات
        
    • الشبكة
        
    • شبكتهم
        
    • بالشبكة
        
    • شباكنا
        
    • شباكهم
        
    • شباك
        
    • وسائل الاعلام
        
    As redes sociais deviam colocar-nos na verdadeira praça pública, onde nos pudéssemos conectar uns com os outros com ideias desafiantes e debates. TED وسائل التواصل الاجتماعي كان من المفترض أن تضعنا في مدينة متغيرة، حيث نرتبط مع بعضنا البعض بأفكار صعبة ومناقشات جميلة.
    com os fornecedores de "email" e com as redes sociais. Sempre nos disseram que eram grátis, o produto somos nós. TED مع مزودي خدمة البريد الإلكتروني ووسائط التواصل الاجتماعي، لطالما قيل لنا أنّه إذا كان مجانياً فأنت هو المُنتج.
    Consequentemente, as redes são representações ideais dos sistemas complexos. TED نتيجة لذلك، الشبكات تعتبر تمثيلات مثالية للأنظمة المعقدة.
    Essas redes de nanotubos de carbono são muito frágeis, TED هذه الشبكات من أنابيب الكربون النانونية رقيقة جداً،
    Todos com redes criptografadas para aceder à Internet com geradores. Open Subtitles جميعهم يستخدمون شبكة مشفرة لدخول الإنترنت بواسطة الكهرباء الإحتياطية
    E eles não divulgam os seus falhanços nas redes sociais. TED ولا ينشر أصحاب المشاريع فشلهم على المواقع التواصل الإجتماعي.
    Fomos atacadas nas redes sociais e na imprensa nacional. TED تعرضنا للهجوم على وسائل التواصل الاجتماعي والصحف القومية.
    E se tivermos uma matriz que diga quantas pessoas mudaram de opinião, e isso se tornar parte da nossa experiência nas redes sociais? TED ماذا لو كانت لدينا مصفوفة توضح عدد الناس الذين غيروا وجهات نظرهم، ويصبح ذلك جزء من تجربتنا في وسائل التواصل الاجتماعي؟
    Apesar de ser engraçado partilhar memes políticos nas redes sociais, não deixa de ser um tipo de cidadania bastante pacato. TED وبينما هو لأمر جيد مشاركة الميميات على وسائل التواصل الإجتماعية، فإن هذا نوع من المواطنة المنعزلة لحد ما.
    As redes sociais também contribuem para esta sensação falsa de ligação. TED مواقع التواصل الاجتماعي تساهم أيضًا في هذا الإحساس الخادع بالتواصل.
    Muitas das vilas nunca tinham visto televisão nem redes sociais, e estavam ansiosas para os filhos aprenderem. TED العديد من القرى لم ترَ يوماً تلفازاً أو وسائل التواصل الاجتماعي وحرصوا على تعليم أطفالهم
    CA: Então você tem essa visão de cidades do futuro com essas ricas redes de túneis subterrâneos a 3D. TED إذن أنت تملك تلك الرؤية لمدن المستقبل حيث تتواجد تلك الشبكات الكثيفة ثلاثية الأبعاد من الأنفاق أسفلها.
    Mas as redes, mercados onde a comida é cultivada localmente. TED ولكن الشبكات, وهي الأسواق التي يُنتج فيها الغذاء محلياً
    Porque as redes sociais humanas, independentemente de quando são mapeadas, parecem-se sempre com isto: a imagem da rede. TED لأن الشبكات الإجتماعية البشرية، في أي وقت تم تخطيطها، دائماً تظهر شيئاً كهذا، صورة شكل الشبكة،
    Mas esse não é o caso com redes reais. TED لكن ذلك ليس هو الحال مع الشبكات الحقيقية.
    E quando pensaram nisso, as redes que geraram diferiram completamente. TED وعندما فكروا بذلك شبكة التواصل التي قاموا بصنعها أختلفت تماماً
    Inspiradas pelo Facebook, muitas organizações têm tentado criar redes sociais para cientistas que interligariam cientistas a outras pessoas com interesses semelhantes. TED وبإلهام من الفيسبوك، حاولت العديد من المنظمات صناعة شبكة اجتماعية للعلماء، التي ستربط العلماء بأشخاص آخرين لديهم اهتمامات متشابهة.
    São todas no mesmo complexo. O complexo de redes da Terceira. Open Subtitles بالواقع، كلها في منطقة واحدة، مجمّع الأراجيح بالشارع بالثالث.
    Mas descobrimos outra coisa sobre as redes sociais que é realmente surpreendente. TED الأن هنالك شئ مدهش حقاً حول وسائل الإعلام الإجتماعية قمنا بإكتشافه.
    Precisas de acesso a centrais digitais, grades redes, autorização estadual e federal. Open Subtitles تحتاج إلى الوصول إلى التبادلات الرقمية والشبكات المحلية والفيدرالية , حسناً.
    Até ao final deste ano, existirão quase um milhão de pessoas neste planeta que utilizam activamente páginas de redes sociais. TED بنهاية هذه السنة، سيكون هناك حوالي مليار شخص على هذا الكوكب يستعملون الوسائط الإجتماعية بفاعلية.
    E pergunto-me se foi assim que as pessoas no mundo com malária pensaram nestas redes assim que as receberam. TED ربما شابه هذا الموقف موقف سكان المناطق المصابة بالملاريا من الناموسيات عند استلامها
    O nome das vossas redes "wireless" é tão único que eu fui capaz de localizá-lo usando dados disponíveis abertamente na Internet sem nenhum truque de pirataria informática. TED عنوان الشبكة اللاسلكية الخاصة بكم فريد جداً مكنني من تحديد ذلك بإستخدام البيانات المتاحة علناً على الإنترنت دون الحاجة لإختراقات، أو الحيل الذكية جداً.
    Quero acesso total à segurança deles e a todas as redes. Open Subtitles أريد دخولاً كاملاً إلى مراقباتهم الأمنية على شبكتهم
    Aqui entregámos um carregamento de redes de mosquitos à Tanzânia. Carregamento. Open Subtitles حمولة القارب من الناموس المصطاد بالشبكة
    Os cassetetes foram inúteis e aquelas lâminas rasgaram as nossas redes como papel. Open Subtitles العصي كانت عديمة الفائدة وتلك الأنصال مزقت شباكنا كالورق
    Esses tipos do clube de iates dizem que apanharam o barco para irem à pesca e lançaram as redes do isco vivo. Open Subtitles رجال نادي اليخت يزعمون بأن قاربهم إستنفد السمك وطرحوا شباكهم لصيد حي
    Depois de banidos os perniciosos aparelhos de pesca e as redes de cerco os pescadores passaram a apanhar mais. TED و بمجرد إزالة واحدة من أكثر ادوات الصيد إبادة للأسماك, وهي شباك السين , إزدادت حصيلة الصيادين.
    Então cada uma dessas pessoas é uma ligação chave em juntar os media e as redes sociais. TED فاذن هذا الشخص هو صلة وصل رئيسية لوصل وسائل الاعلام و الاعلام الاجتماعي مع بعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more