"reduzir a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يقلل
        
    • الحد من
        
    • تقليص
        
    • يخفف
        
    • لتخفيض
        
    • تخفيض
        
    • تضييق
        
    • تقلل من
        
    • تقليل
        
    • لتخفيف
        
    • لتضييق
        
    • خفض
        
    • أن نقلص
        
    • بتقليل
        
    Vai potenciar a atividade dos leucócitos e reduzir a inflamação. Open Subtitles سيزيد نشاط خلايا الدم البيضاء و يقلل الالتهاب
    Isso tem o efeito de reduzir a nossa perceção do mundo. TED وكان لذلك هذا الأثر في الحد من تصورنا للعالم.
    O mundo está cheio de perigos, que tentam frustar as nossas vidas ou reduzir o nosso sucesso, reduzir a nossa hipótese de sucesso. TED العالم مليء بالمخاطر اليوم، أشياء تحاول تقويض عيشنا تقليص نجاحنا، تقليص فرص نجاحنا.
    Se cooperar com a sua advogada, alegar insanidade temporária, pode reduzir a sua pena. Open Subtitles ‫لو أنك عملتِ مع محاميتك، ‫تزعمين الجنون المؤقت، ‫قد يخفف هذا حكمك.
    Se eu pudesse escolher apenas uma coisa para baixar o preço para reduzir a pobreza, escolheria a energia. TED في الحقيقة ، إذا أستطعت إختيار شيء واحد فقط لتخفيض سعر، لتقليل الفقر، لأقل شيء، فإنك ستختار الطاقة.
    Mas podemos reduzir a luz a um nível que aparenta estar desligada. TED لكن تستطيع تخفيض الضوء الى درجة ان يظهر مغلق
    Se pudermos reduzir a busca, pode ser a pista que precisamos. Open Subtitles يمكننا تضييق المساحة قد يكون هذا الاقتحام هو ما نحتاجه
    Se esta investigação for bem sucedida, isto poderá reduzir a necessidade de pesquisar e sacrificar embriões humanos. TED إذا كانت هذه الأبحاث ناجحة، ربما تقلل من الحوجة للبحث و التضحية بالأجنة البشرية.
    Através de muitas experiências como esta esta, fomos capazes de reduzir a identidade do Crítico para apenas 12 células. TED عبر مثل هذه التجارب العديدة ، كنا قادرين على تقليل هوية الناقد إلى 12 خلية فقط.
    - Pelo menos, ele pode safar-te de um tiroteio e ser alvejado no teu lugar, o que iria reduzir a probabilidade de me tornar uma mãe solteira. Open Subtitles على الأقل يمكنهُ أن يسحب النيران إليه و أن يصاب بالنار مما يمكنهُ ان يقلل إحتمالية
    Se o vírus estiver no sistema, isso deve reduzir a taxa de crescimento. Open Subtitles اذا كان الفيروس في نظامك, نأمل ان هذا سوف يقلل من معدل نموها بِرَبك
    O desafio que afeta todos os que se interessam por África, não é o desafio de reduzir a pobreza. TED التحدي الذي يواجه كل المهتمين بأفريقيا ليس هو تحدي الحد من الفقر.
    Numa sondagem, descobrimos que 96 % dos americanos acham que é importante reduzir a influência do dinheiro na política. TED وقد توصلنا باستفتاء إلى أن 96 % من الأمريكيين يعتقدون بأهمية الحد من تأثير المال على السياسة.
    Nós podemos reduzir a disparidade no policiamento se mudarmos os exames que produzem resultados desiguais. TED ويمكننا تقليص اللاتكافؤ في العمل الشرطي من خلال تغيير الاختبارات التي تُولد هذه النتائج المتباينة.
    Diga-lhe para reduzir a velocidade! Open Subtitles هنا ناقلة الوقود , أخبره بأن يخفف سرعته
    Tenta usar códigos binários para reduzir a tabela de dados nos diagramas. Open Subtitles حاولى ان تستعملي الشفرات الثنائية لتخفيض تدرج البيانات في المخططات.
    Se a empresa polui, faz mais dinheiro do que se tentar reduzir a poluição. TED إذا كان العمل يلوث, فإنه يحقق المزيد من الأموال أكثر مما إذا كان يحاول تخفيض التلوث
    É uma bala de calibre 2.23, o que ajuda a reduzir a procura. Open Subtitles إنها رصاصة عيار 223 مما يساعدنا على تضييق دائرة البحث سوف نصل إليها
    Posso fazer materiais e elementos, que vão reduzir a fricção nos componentes móveis e motores, para terem menos força a opor-se ao seu movimento. TED يمكنني صناعة المواد والأجزاء التي تقلل من الاحتكاك في المواد المتحركة والمحركات بهذا يصبح لديها قوة أقل تقاوم حركتها.
    Chama-se redução de danos e implica, entre outras coisas, fornecer agulhas e seringas limpas, oferecer terapia de substituição opiácea e outros tratamentos com resultados para reduzir a dependência de drogas. TED يطلق عليه تقليل الضرر وهو يتضمن ، بين اشياء اخرى تزويدهم بابر وحقن نظيفة اعطاء بدائل علاجية للافيون وعلاجات اخرى مبنية على أدلة لتقليل الاعتماد على المخدرات
    Algo que é bem diferente. Uma oportunidade de reduzir a sua sentença. Open Subtitles انه مختلف تماما - اننا نقدم لك فرصة لتخفيف حكمك -
    Se o artefacto está tão profundo, necesitaremos de um radar de penetracção do solo para reduzir a área de busca. Open Subtitles لو كانت المصنوعة على عمق من هذا سوف نحتاج إلى رادر ثاقب لتضييق مكان البحث
    Induzimos uma hipotermia suave, que vai minimizar o inchaço e, esperemos, reduzir a necessidade metabólica do corpo, evitando a paralisia. Open Subtitles نقوم بإخضاعه إلى تبريد خفيف والذي سيقوم بتخفيف التورّم.. وعلى أمل خفض متطلّبات الجسم الأيضيّة ممّا يمنع شلله
    Então a questão será: Podemos reduzir a gordura se cortarmos-lhe o fornecimento de sangue? TED و السؤال هو: هل نستطيع أن نقلص الدهون من خلال قطع إمداداتها الدموية؟
    Mas o banco mandou-nos uma carta a reduzir a nossa hipoteca. Open Subtitles لكن المصرف أرسل لنا خطاباً يخبرنا به أنهم قاموا بتقليل قيمة الرهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more