Felizmente, seu teste de DNA reforça meu caso. | Open Subtitles | لحسن الحظ، إختبارك للحمض النووي يُعزز قضيتي. |
Tu a discutires comigo faz as coisas ficarem complicadas, mas reforça quem nós sómos. | Open Subtitles | تُقاتل معي أجعل الأشياء ملخبطه -لكن يُعزز من كنا |
reforça a segurança... se achares necessário, | Open Subtitles | عزز الأمن إن كنت تشعر أنه ضروري. |
"reforça as barreiras, Magnus." "Cura o meu coração partido, Magnus." | Open Subtitles | "عزز تعويذاتي يا (ماغنوس)." "اشف قلبي المفطور يا (ماغنوس)." |
Portanto, isto reforça a metade superior da igreja e mantém estas paredes rígidas quando o vento soprar. | Open Subtitles | إذاً، هذه سوف تدعم النصف العلوي من الكنيسة وتحافظ على جعل هذه الجدران ثابتة عندما تهب الرياح |
Portanto, isto reforça a metade superior da igreja e mantém estas paredes rígidas quando o vento soprar. | Open Subtitles | إذاً، هذه سوف تدعم النصف العلوي من الكنيسة وتحافظ على جعل هذه الجدران ثابتة عندما تهب الرياح |
Mata as bactérias, os bolores e outros germes na colónia e assim reforça a saúde da colónia e a sua imunidade social. | TED | ويقضي على البكتيريا والعفن وجراثيم أخرى داخل المستعمرة، وبالتالي يعزز من صحة ومناعة المستعمرة. |
reforça a nossa compreensão de um mundo que julgávamos poder ver, mas para o qual precisamos de ajuda para o ver um pouco melhor. | TED | فهو يعزز من فهمنا للعالم من حولنا الذي ظننا أننا نراه بالفعل ولكننا نحتاج إلى المساعدة لرؤيته على نحوٍ أفضل |
Essa dinâmica é rara, mas a natureza simbiótica dos seus desejos mútuos, reforça a afinidade de ambos. | Open Subtitles | هذه الدينامكية نادرة لكن الطبيعة التكافلية لرغباتهم المتبادلة بالواقع تقوي الالفة بينهما |
A partir daí, viajam para o hipocampo, que reforça e melhora os neurónios na área cortical. | TED | من هناك، تنتقل للحصين، الذي يقوي ويحسّن العصبونات في تلك المنطقة القشرية. |
Para um leão faminto que procura comida, reforça a sua aptidão. | TED | فهي لأسد جائع يبحث عن طعام تدعم لياقته |
David, tens alguma informação substancial, para reforça a história? | Open Subtitles | (ديفيد) هل لديك أي أدلة تدعم بها كلامك هذا ؟ |
A luz extra, para além da luz solar, provém das luzes LED coloridas, que também reforça o crescimento das plantas. | TED | إلى جانب ضوء الشمس، ضوء قادم من مصابيح الإنارة الملونة هذه والذي يعزز أيضًا من نمو النبات. |
A minha falta de memória apenas reforça o pouco que eu sei sobre ele. | Open Subtitles | لا اعرف ضعف ذاكرتي يعزز كم أنني كنت لا اعرف بشأنه |
Ela conspira com Nápoles, reforça a sua posição, requisita canhões. | Open Subtitles | انها تتأمر مع نابولي, وهي تقوي معقلها, وهي تطلب المدافع. |
Porque reforça a nossa marca. | Open Subtitles | لأنَّ ذلك يقوي علامتنا التجارية |