"registar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أسجل
        
    • تسجيل
        
    • تسجل
        
    • بتسجيل
        
    • يسجل
        
    • السجل
        
    • بالتسجيل
        
    • نسجل
        
    • تسجيله
        
    • توثيق
        
    • تسجّل
        
    • أُسجّلُ
        
    • لتسجيل
        
    • وتسجيل
        
    • التسجيل
        
    Queria registar o levantamento de um Black Lincoln de 1963. Open Subtitles أود أن أسجل أدعاء من أجل سيارة لنكولن سوداء 1963
    E para dar-vos a ideia do nível de confiança que existia nessa comunidade, vou contar-vos como era registar um domínio naqueles dias. TED فقط لإعطائكم فكرة عن مستوى الثقة في هذا المجتمع، دعوني أخبركم ما كان عليه تسجيل اسم النطاق في الأيام الأولى.
    A Ama-Robô está a registar níveis inaceitáveis de tristeza. Open Subtitles ناني الروبوت تسجل مستوى غير مقبول من الحزن
    Embora o cérebro tenha estado a registar tudo na nossa visão periférica, tem estado a fazer isso para além duma atenção consciente. TED على الرغم من دماغك قام بتسجيل كل شيء في الرؤية الطرفية الخاصة بك قام بذلك دون وعي منك
    Padrões de novidade muito baixos. Toda a gente pode registar tudo. TED مواصفات حداثة متدنية جدا، أي شخص يمكن أن يسجل أية شيء.
    Bem, posso registar a tua moto ou fazer lasanha para 50! ? Open Subtitles حسناً يمكنني أن أسجل دراجتكِ أو أطبخ معكرونه مقابل 50
    Estar sentado à cabeceira dele a registar a produção de urina e a dar medicamentos para a ansiedade toda a noite. Open Subtitles الجلوس بجوار فراش أسجل اخراجات بولية و أعطه أدوية مضادة للحماسة طوال الليل
    Estar sentado à cabeceira dele a registar a produção de urina e a dar medicamentos para a ansiedade toda a noite. Open Subtitles الجلوس بجوار فراش أسجل اخراجات بولية و أعطه أدوية مضادة للحماسة طوال الليل
    Era a primeira vez que lá estava e, tal como observei, havia um secretário, a pessoa responsável por registar o resultado da conversa. TED كانت تلك هي المرة الأولى لي هناك، وكما لاحظت، رأيت بأن هناك شخص واحد كان مسؤولاً عن تسجيل نتيجة كل محادثة.
    Atualmente, a maior parte dos "smartphones" também conseguem registar ondas sísmicas primárias. TED واليوم، معظم الهواتف الذكية قادرة أيضاً على تسجيل الموجات الزلزالية الأولية.
    Temos que registar estes números de série o mais rápido possível. Open Subtitles علينا تسجيل الأرقام المتسلسلة لهذه الأوراق النقدية بأسرع ما يُمكن
    Tinha de registar uma amostra de texto escrito por essa máquina de escrever. TED يجب عليك ان تسجل عينة من الكتابة على ورق باستخدام تلك الالة الكاتبة.
    O que é realmente ultrajante é que ele não só permite que o pirata informático tenha acesso aos seus dados, mas quando o exame termina, diz-vos que, para limpar alguns vírus falsos, vocês têm que registar o produto. TED ما هو مهين حقاْ بخصوص هذا ليس فقط أن المخترق تمكن من الوصول لبياناتك، أنه حينما تنتهي عمليه فحص الجهاز يخبروك بأنه لأجل أن تقوم بإزالة الفايروسات المزيفة يجب عليك أن تسجل هذا المنتج.
    A Anne observou, depois das primeiras visitas, que apesar de a Sra. Bertha registar fielmente as suas estatísticas, elas estavam todas no vermelho. TED آن لاحظت بعد الزيارات الأولى أنه حتى بعد ان قامت السيدة بيرثا بتسجيل حالتها بصدق، كانت كل الألوان حمراء
    O cérebro está a registar toda a informação e a dirigir toda a mudança num contexto temporal. TED يقوم الدماغ بتسجيل جميع المعلومات والتحكم في كامل التغيير في سياق زمني.
    Há muito que esperava encontrar alguém como você para registar este momento. Open Subtitles انتظرت طويلا لشخص مثلك يمكنه ان يسجل هذه اللحظة
    Na tentativa de colorir e dar vida a todas as suas frases, em vez de se limitar a registar o raciocínio rigoroso da causa para o efeito, que é a única coisa digna de registo nisto. Open Subtitles لوضع لون وحياة لكل الاعترافات والاقوال, بدلا من ان تحصر نفسك فى وقائع السجل
    Não lhe meto as mãos. Eu ganho uma pequena taxa por cada jogador que conseguir registar. Não estou aqui a viver um estilo de vida elaborado. Open Subtitles أنا أحصل على ضريبة صغيرة عن كل لاعب يقوم بالتسجيل من خلالى أنا لا أعيش نمط حياة مترفِ, أنا أقوم بدفع ديونى للجامعة
    Espero que encontremos alguma coisa. Só começámos a registar tatuagens há um ano. Open Subtitles آمل أن نجد شيئاً , لقد بدأنا نسجل الأوشام منذ عام
    Farei uma demonstração que julgo que desejes registar para a posteridade. Open Subtitles .. أريد أن أقدم شرح أعتقد أنك ستريدين تسجيله للأجيال القادمة
    Há centenas de anos, muito antes de a fotografia poder captar o momento, os pescadores japoneses inventaram uma maneira de registar a pesca de troféus. TED في الحقيقة، قبل مئات السنين، قبل فترة طويلة من قدرة التصوير على توثيق اللحظة قام الصيادون اليابانيون باختراع طريقتهم الخاصة لتوثيق غنيمة صيدهم.
    Tens de registar um cão e não precisas de registar um lobo? Open Subtitles حقا؟ عليّك أن تسجّل من أجل كلب لكن ليس من أجل ذئب؟
    Estou a registar estas cassetes de vigilância da semana passada. Open Subtitles أنا أُسجّلُ هذه المراقبةِ أشرطة مِنْ الأسبوع الماضي.
    Parece que o único meio que tenho de registar a minha significativa desaprovação deste acordo, de momento, é matar um de vocês. Open Subtitles يبدو أن الوسيلة الوحيدة التي لدي لتسجيل أي إستنكار هادف لهذا الإتفاق في هذة المرحلة هو قتل أحدكم أو كلاكما
    Depois, formamos círculos para organizar comícios, registar eleitores, aderir a novos clubes e fazer novos amigos. TED بعدئد، نشكل دوائر لتنظيم التجمعات وتسجيل الناخبين، والانضمام لأندية جديدة وتكوين صداقات جديدة.
    Nem sequer têm de se registar para usarem esta ferramenta, explorar estes dados, encontrar coisas interessantes com isto. TED بل ليس عليهم حتى التسجيل لإستخدام هذه الأداة ، نقب في تلك المعلومات واحصل على ما تبحث عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more