| Entretanto, a 43 trepadeiras de distância, o reino de George está a ser ameaçado por uma terrível intrusa. | Open Subtitles | في هذه الأثناء وعلى بعد 43 كرمة بعيداً مملكة جورج كَانتْ مُهدّدةَ مِن قِبل دخيل مرعب |
| Por falar em Satanás... se alguma vez houve um reino de Satanás, esse reino é a Uniío Soviética. | Open Subtitles | عن طريق بندقية صيد أتحدث عن الشيطان إذا كانت هناك مملكة يتفاعل معها فهي الاتحاد السوفيتي |
| Bem-vindos, filhos da minha irmã ao reino de Erebor! | Open Subtitles | مرحبا بكم,ابناءها انها مملكة لا تصدق في اربور |
| O reino de Deus, significando, bondade, está aqui, onde devia estar. | Open Subtitles | ملكوت الله , ومعنى الطيبة هنا, حيث ينبغي ان تكون |
| Dizes que te chamas Perseu e que és herdeiro do reino de Argos? | Open Subtitles | تقول أن اسمك بيرسيوس, ولي عهد مملكة آرغوس ؟ |
| Sepultado no fundo do oceano, os restos daquele poderoso aparelho, continuam no reino de Ahti, o deus da água, onde moem sal para os mares até aos dias de hoje. | TED | مدفوناً بأرضية المحيط، بقايا هذه الأداة القوية بقيت في مملكة أهتي، آلهة الماء حيث يطحن الملح للبحار إلى يومنا هذا. |
| Ele utiliza toda a sua malícia e artimanhas para destruir o reino de Cristo. | Open Subtitles | ويستخدم كل ما يملك من مهارات ليدمر مملكة المسيح |
| Que se espalhe a nova no reino de Northumbria que eu, Rei Rhodri de Gales, concedo ao Rei Aella a mão da minha filha, Morgana. | Open Subtitles | والان دعوها تنشر في كل مكان خلال مملكة نورثمبيا أنني الملك رودري اوف ويلز قد منحت الملك أيللا يد ابنتي ,مورجانا |
| Não, o reino de Deus deve ser defendido. | Open Subtitles | كلا، فمملكة الرب لا بد أن يدافع عنها المؤمنون كأي مملكة أخرى |
| Ming, o Misericordioso, senhor do universo, oferece a Flash Gordon um reino de Mongo, para ele governar. | Open Subtitles | مينج القاسى حاكم الكونِ يعْرض على جوردن مملكة من مونجو لكى تصبح ملكه |
| E com o poder concedido pelo reino de Deus condeno o réu ao 9.º Círculo do Inferno! | Open Subtitles | وبموجب السلطة الممنوحة لي فى مملكة الله أحكم عليك بأن تلقي فى الدائرة التاسعة من الجحيم |
| Acho que estas terras já foram parte do reino de Gondor... | Open Subtitles | أعتقد أن هذه الأراضي كانت جزءا من مملكة غوندور |
| Partimos em cruzada para recuperar o reino de Jerusalém. | Open Subtitles | نحن ذاهبون في حملة صليبية "لإسترداد مملكة "أورشليم |
| O perdoe todo pecado e lhe concede o reino de Céu e a Fonte de Vida perpétua. | Open Subtitles | سامحه على كل ذنوبه وادخله في مملكة السماء وأنعم عليه بالحياة الابدية |
| Todos os nossos pecados foram perdoados... e agora o reino de Deus está ao alcance de cada um de nós. | Open Subtitles | كل خطايانا غفرت000 والأن ملكوت الرب مفتوح لكل واحد منا لكل واحد |
| Havemos de guardar estas memórias no coração, até nos voltarmos a encontrar no reino de Deus. | Open Subtitles | سنحتفظ بهذه الذكريات قريبه من قلوبنا وحتى نلتقى مره أخرى فى ملكوت الله |
| Bem-aventurados são os pobres... pois de vocês é o reino de Deus. | Open Subtitles | لكن لكم ملكوت السموات طوبي لكم ايها الحزاني |
| Estou a falar em acabar com este reino de terror que nos tem consumido a todos. | Open Subtitles | أتحدث عن إنهاء عهد الإرهاب الذي يلتهمنا مؤخراً. |
| Data do reino de Nicolau I, certo? | Open Subtitles | يعود تاريخها إلى عهد نيكولاس الأول، هل أنا على حق؟ |
| Poupou o reino de uma grande vergonha. | Open Subtitles | لقد أنقذت المملكة من حرجٍ كبير |
| E digo-te, "Eu acredito no reino de Deus, | Open Subtitles | أقول لك .. بأنني أؤمن بمملكة الإله |
| Um reino de beleza, paz e tranquilidade onde, não é preciso dizer, eu não me encaixava. | Open Subtitles | عالم من الجمال والسلام والهدوء حيث أنا لم أتلائم معهم |