Uma relíquia da vossa Cruzada contra a Marinha turca. | Open Subtitles | من بقايا حربك الصليبية ضد القوات البحرية التركية. |
Pensas que com uma relíquia antiga vais livrar-te de mim? | Open Subtitles | انت تعتقد حقا ان بعض بقايا القديم ستخلصك مني |
Talvez, esta seja a relíquia que eles veneram. | Open Subtitles | لربما هذا الأثر المقدسُ السّريُ شيئ يَعْبدونةَ. |
A única relíquia de família que eu tenho. | Open Subtitles | الإرث الوحيد الذي حصلت عليه مِنْ عائلتي؟ |
Não sei. É uma relíquia. | Open Subtitles | لاأدري، أنه موروث |
Esta hipótese sugere que os soluços são uma relíquia dessa transição antiga da água para terra. | TED | تقترح هذه النظرية أن الفواق هو أحد بقايا هذا الانتقال القديم من الماء للأرض. |
- Não! A relíquia. | Open Subtitles | كلا ، بقايا القديس يجب أن أنقذ بقايا القديس |
Pete, isto não é só uma história sobre uma relíquia perdida. | Open Subtitles | بيت، هذه ليس مجرد قصة عن بقايا المفقودين. |
É uma relíquia da savana que em tempos cobria o Norte de África. | Open Subtitles | بقايا من عشب السفانا الذي فرش شمال افريقيا ذات مره |
Não quero ferir os teus sentimentos, mas não havia muito a aprender de uma relíquia como tu. | Open Subtitles | لااقصدأن أؤذيمشاعرك, لكن لم يمكن هناك الكثير لتعلم تقنية ذكية من بقايا مثلك |
A relíquia, de acordo com o diário, era um prepúcio sagrado. | Open Subtitles | هذا الأثر وطبقا للمذكرات كانت عبارة عن جلد مقدمة قضيب المقدسة |
E quereis que sejamos nós a roubar a relíquia. | Open Subtitles | و أنت تريد من الإستيلاء على هذا الأثر القديم. |
E, como tenho esperança que tire a especialidade de cardiologia, achei que não havia melhor forma de celebrar do que com uma relíquia de família. | Open Subtitles | وبما أنني نوعاً ما أتمنى أن أحصل على التخصص في مجال أمراض القلب، لقد فكرت بأنه ليس هنالك طريقة أفضل من الأحتفال مع الإرث العائلي. |
É a tua primeira relíquia de família. | Open Subtitles | انه اول موروث لعائلتك |
Achas que sou uma relíquia, um dinossauro enganado e cruel do meu museu, que ataca sem pensar. | Open Subtitles | ،تعتقدين أنني رفات ما ديناصور شرس ضال من متحفي والذي يهاجم دون تفكير |
Uma relíquia, mas uma das melhores armas alemãs. | Open Subtitles | أنه عتيق, لاكنه من أجود الاسلحه التى أخترعها الالمان0 |
Só vim a este casino miserável para encontrar uma relíquia que mantenha aquele monstro trancado para sempre. | Open Subtitles | السبب الوحيد لمجيئي إلى هذا الكازينو القذر هو العثور على آثر سيحبس ذلك الوحش للأبد |
Não o vou vender. Agora é uma relíquia de família. | Open Subtitles | لن ابيعها انه ارث عائلي |
Era uma honra trabalhar para a Warner, cuja filmografia inclui filmes como Casablanca e a relíquia Macabra. | Open Subtitles | ومن دواعي سروري أن ألتحق بشركه وارنر ... والتى أنتجت أفلام رائعه كـ*كازابلانكا* و "الصقر المالطي ". |
Este sino é uma relíquia da segunda guerra mundial. | Open Subtitles | الجرس إرث من الحرب العالمية الثانية. |
Olha, isso é uma relíquia de família. | Open Subtitles | انظري، هذا إرثٌ عائليٌّ |
A pedra não traz pessoas de volta à vida. É só uma velha relíquia cheia de almas. | Open Subtitles | إن الحجر لا يُحيي الموتى، إن هو إن قنية عتيقة مليئة بالأرواح. |
Às vezes, as bruxas ocultam um talismã ou relíquia poderosa escondendo a magia dentro dele. | Open Subtitles | أحيانًا يخفي السحرة ماهيّة طلسم قويّ أو قِنية عبر تخبئة السحر في داخلها. (بوني)، أأنت بخير؟ |
Viveu no meio das Cruzadas e outros impuseram as preocupações da época sobre o Graal, classificando-o como uma poderosa relíquia da crucificação. | TED | عاش في خضم الحروب الصليبية، وافترض البعض أن ما كان يحدث في ذلك الوقت هو بسبب الكأس، معتبرينه أثر مقدس خارق نشأ عند صلب المسيح. |
A relíquia tem de estar muito ligada. Uma mecha de cabelo. | Open Subtitles | الاثر يجب ان يكون اكثر قربا منها خصلة من الشعر |