"relacionada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صلة
        
    • متعلق
        
    • مرتبطة
        
    • مرتبط
        
    • ترتبط
        
    • صله
        
    • الصلة
        
    • متعلقة
        
    • يرتبط
        
    • تتعلّق
        
    • بالولادة
        
    • متعلّق
        
    • مُرتبطة
        
    Desculpe, acabei de me lembrar de uma coisa não relacionada. Open Subtitles آسف, ولكن قد راودتني فكرة ليس ذات صلة بالموضوع
    Eles estavam a fazer uma experiência na área da genética relacionada com os membros dianteiros e posteriores dos animais. TED كانوا يجرون تجربة ذات صلة بالجينات متعلقة بالأطراف الأمامية والخلفية للحيوانات
    Há alguma coisa nessa longa infância que parece estar relacionada com o conhecimento e a aprendizagem. TED ثمة أمر متعلق بفترة الطفولة الطويلة يبدو مرتبطاَ بالمعرفة والتعلم.
    A felicidade não está apenas relacionada com experiências pessoais e valores pessoais, está também relacionada com o ambiente. TED السعادة ليست فقط ذات الصلة بالتجارب الشخصية والقيم الشخصية، ولكن أيضا، مرتبطة بالبيئة.
    Pensam que está relacionada com contrabando, tráfico humano... e outras coisas divertidas. Open Subtitles انهم يعتقدون ان هذا مرتبط بالتهريب الاتجار بالبشر وأشياء ممتعة اخري
    É uma ideia interior que está relacionada com o que pensamos, com a forma como nos vemos uns aos outros e como os outros nos veem. TED هي فكرة في الداخل ترتبط بكيف نفكر ونرى الآخر وكيف يرانا هو.
    Commandant, acha mesmo... que estou relacionada com a morte do meu marido? Open Subtitles هل تعتقدين فى الحقيقه اننى لدى صله بمقتل زوجى
    A boa notícia é que a taquicardia não está relacionada. Open Subtitles الأخبار الجيدة أن معدل ضربات القلب لا يرتبط بحالتها
    Outra coisa que notei também parecia relacionada com a quantidade e qualidade da participação dos estudantes. TED يبدو أن له صلة إلى المدى الذي يشارك فيه الطلاب، وإلى مستوى جودة هذه المشاركات
    Bem, não sou relacionada com nenhum deles. Open Subtitles حسناً، وأنا لست على صلة قرابة بأيٍ منهما
    Aquela Nave Mãe está relacionada, tenho a certeza. Open Subtitles تلك المركبة اللآم لديها صلة ما وأستطيع رؤية ذلك
    Já vi. A explosão não foi relacionada à nave Open Subtitles ياقبطان بالفعل أبحث في الأمر الإنفجار لم يكن متعلق بالسفينة
    Posso fazer uma pergunta não relacionada à iluminação? Open Subtitles هل استطيع ان اسئلك سؤالاً غير متعلق ، بالنافذة السقفية
    Estou confuso. É uma referência sexual ou relacionada com narcóticos? Open Subtitles هل هناك إشارة على الإغواء أو شيء متعلق بالمواد الممنوعة
    Cerca de metade dos gases de estufa está relacionada com a indústria da construção. Se olharmos para a energia, passa-se o mesmo. TED تقريباً نصف الغازات الدفيئة مرتبطة بصناعة البناء، وإذا نظرنا للطاقة، فإنها نفس القصة.
    Por fim — e esta é uma história relacionada com a crise da Síria, um conflito que custou a vida de centenas de milhares de pessoas e deslocou milhões. TED وفي النهاية، إليكم قصة مرتبطة بالكارثة في سوريا الصراع الذي أنهى حياة مئات الآلاف وشرد الملايين.
    Uma vez eu estava em Nova York e entrei em um táxi. Entrei para o banco traseiro e vi na frente uma coisa relacionada com uma peça. TED مرة كنت في نيويورك و ركبت سيارة أجرة. جلست في المقعد الخلفي، و أمامي رأيت شيئاً ما مرتبط بمسرحية.
    relacionada com isto há outra questão importante, que são as lesões causadas pelas injeções. TED والآن ، ترتبط بهذه قضية أخرى رئيسية ألا وهي إصابات الوخز بالإبر
    As autoridades estão à procura de um homem... possivelmente conduzindo uma pick-up preta antiga relacionada com os homicídios. Open Subtitles ويجري البحث من قبل السلطات، عن ذكر ... يُحتمل قيادته لشاحنة نقل سوداء من طراز قديم ، على صله بهذه الجرائم.
    Em primeiro lugar, pesquisei toda a informação relacionada com o voo 4400. Open Subtitles أولا , استخلصت المعلومات ذات الصلة برحلة 4400
    - Talvez a febre não esteja relacionada. - Se não está relacionada, Open Subtitles ربما الحمى غير متعلقة بها - إذا لم تكن مرتبطة -
    Nos nossos dados, na verdade, a determinação, normalmente, não está relacionada ou está inversamente relacionada com o grau de talento. TED في الواقع،حتى في بياناتنا، لا يرتبط التَّجَلُّد في العادة بالموهبة أو حتى بالعكس.
    Por isso talvez temos que adivinhar uma relacionada contigo. Open Subtitles لذا فربما علينا أن نحاول تخمين كلمة تتعلّق بكِ.
    Por cada morte, mais de cem mulheres sofrem uma complicação grave relacionada com a gravidez e o parto, resultando em mais de 60 000 mulheres por ano que têm um destes problemas. TED لكل حالة وفاة، تُعاني ما فوق المئة إمرأة حالات تعقيد كبيرة تتعلق بالولادة والإنجاب، والناتج تعرض ما فوق 60،000 إمرأة كل سنة لإحدى هذه الحالات.
    Se disseres qualquer coisa relacionada com golfe, espeto-te com isto. Open Subtitles إذا تقول أيّ شئ متعلّق بغولف أنا سأطعنك به
    Se estiver relacionada com a morte da Wendy pode ser um segundo assassínio. Open Subtitles لو كانت وفاته مُرتبطة بـ(ويندي)، فإننا قد نكون ننظر لجريمة قتل ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more