"remédio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الدواء
        
    • دواء
        
    • العلاج
        
    • الأدوية
        
    • أدوية
        
    • حبوب
        
    • الحبوب
        
    • دوائك
        
    • دوائي
        
    • عقار
        
    • دواءك
        
    • العقار
        
    • علاجي
        
    • الطب
        
    • عقاقير
        
    Só uma colher de açúcar Ajuda o remédio a descer Open Subtitles فقط ملعقة صغير من السكر تساعد على قبول الدواء
    Vamos falar disso depois. Toma o teu remédio agora. Open Subtitles دعينا نتكلم عن هذا لاحقا اشربي الدواء اولا
    Estou aqui. A ajudar-te com os miúdos, com o remédio. Open Subtitles أنا هنا, أساعدكِ فى رعاية الأطفال وفى اعطائهم الدواء
    Um médico pode ser sério, mas rir ainda é um grande remédio. TED قد يبدو الطبيب جديا. لكن الضحك ما يزال دواء ا عظيما.
    Nós não nos podemos arriscar a levar o remédio errado. Open Subtitles حسنا, لن نستطيع ان ناخذ في الفرصة دواء خطا
    Por isso, ela dá-lhe o remédio e deixa-o ir. Open Subtitles لذا هي اعطتهم العلاج ودعتهم يذهبون ولكنه عاد
    É como um remédio personalizado com base no nosso ADN. TED يشبه الأدوية التي تعتمد على الحمض النووي الخاص بالشخص.
    Se eu estou tomando o remédio, já faz semanas. Open Subtitles لو كنتُ أستعمل الدواء الحقيقي، فقد مضت أسابيع
    Presidente Dep. de Economia de Harvard ...a dizer que para tratar tal doença é preciso tal remédio. Open Subtitles جون كامبل رئيس المجلس القسم الأقتصادى هارفارد لعلاج هذا المرض يجب أن توصف هذا الدواء
    Tenho seis tipos de comprimidos no meu bolso mas... isto aqui, tudo isto... isto é o melhor remédio. Open Subtitles لدي ست أنواع من أقراص الدواء في جيبي لكن هنا , كل هذا, إنه خير علاج
    Ficaste enjoado no carro e então demos-te o remédio. Open Subtitles لكنك حصلت على مرض السيارة لذلك اعطيناك الدواء
    Quando a doença desaparecer, preciso que me prometa que levará o que restar do remédio e que o irá queimar. Open Subtitles عندما يختفي المرض أريدك أن تعديني أنك ستأخذين ما يتبقى من الدواء وتحرقينه، القارورة وكل شيء، أتفهمين ؟
    Quero apenas ir buscar o remédio e voltar ao normal. Open Subtitles أريد فقط أن اخذ الدواء والعودة إلى الحياة الطبيعية
    Ar fresco, luz do sol, remédio para a gripe, e uísque. Open Subtitles الهواء النقي و أشعة الشمس و دواء البرد و الخمر
    No caminho, os tipos da ambulância perguntaram se eu tomava algum remédio que eles deveriam saber e eu disse: Open Subtitles في الطريق إلى المستشفى، سألني رجال الإسعاف إن كنتُ آخذ أيّ دواء يجب أن يعلموا به، فقلت
    Pela primeira vez sem bandeja sem jornal e sem remédio nas mãos. Open Subtitles بدون صينية طعام لأول مرة دون جريدة أو دواء في يديكِ
    Não, porque esse remédio que estamos lhe dando, vai deixá-la muito melhor. Open Subtitles لا لأن هذا العلاج الذي نعطيك اياه سوف يجعل حالتك افضل
    Não deixes que isto aconteça de novo ou o teu filho vai ter problemas que nenhum remédio irá curar, entendeste? Open Subtitles لا تدع هذا يحدث مجدداً وإلا سيعاني أبنك من بضعة مشاكل التي لن تستطيع الأدوية حلها أتفهمني ؟
    Sabes se o Don Diego tomava algum remédio para o coração? Open Subtitles هل تعرف إن كان يتناول أي أدوية بشأن حالة قلبه؟
    Meu remédio está bom, obrigado. Open Subtitles ربما عليك تجربة حبوب قلق أخرى. حبوبي ممتازة, تمام؟
    Wow, tomar este remédio pode ser a melhor coisa que vocês já fizeram nas vossas vidas sociais. Open Subtitles واو ,باخذ هذه الحبوب محتمل ان يكون افضل شئ ان تبدؤا في العمل لحياتكم الاجتماعيه
    Tenho o teu remédio. Só quero informação. Onde estão a minha mulher e filha? Open Subtitles لدي دوائك هنا ، كل ما اريده هو بعض المعلومات عن ابنتى و زوجتى
    E com a Lucille morta não tenho acesso ao remédio. Open Subtitles ومع موت لوسيل ، لا أَستطيعُ الحُصُول على دوائي
    Imaginem que inventaram um remédio incrível contra uma das fases do ciclo de vida do parasita. TED فإذا ما توصلنا إلى عقار ناجحٍ يقاوم طورًا من هذه الأطوار
    Volta para a loja. E depois vai para casa tomar o remédio. Open Subtitles والآن يا فرانك اذهب إلى المتجر ثم عد للمنزل لتتناول دواءك فأنت لا تبدو بصحة جيدة
    O remédio infiltrou-se nos ossos, fazendo-os brilhar sob a luz ultravioleta. Open Subtitles ذلك العقار تداخل مع عظامه جعلها تتوهج تحت الضوء البفنسجي
    E acho que vai trazer mais cura que qualquer remédio. Open Subtitles أعتقد أنَّكِ ستجدينهُ علاجي أكثر من أي دواء
    Não tomei o meu remédio hoje e sinto-me bem. Open Subtitles أعني, حتى أنا لم تؤخذ بلدي الطب اليوم وأنا على ما يرام.
    O remédio para seis meses, as botas de gravidade, um massajador do couro cabeludo e uma T-Shirt. Open Subtitles عقاقير تكفي لستة أشهر، حذاء جاذبية، مدلّك فروة الرأس وقميص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more