Nada renova a sua apreciação pelos militares como a ameaça de invasão por alienígenas que sugadores de vida. | Open Subtitles | لا شيء يجدد تقديرك للعسكرية مثل تهديد الفضائيين مصاصي الحياة |
para alimentar os seus filhotes. Isto lembrava os antigos egípcios do seu deus Khepri, que renova a bola solar todas as manhãs, e foi assim que este escaravelho-rola-excrementos se tornou o escaravelho sagrado no peitoral do faraó Tutankhamon. | TED | هذا يذكرنا بالقدماء المصريين و بمعبودهم خبري الذي يجدد كرة الشمس كل صباح مثل الجعران الذي يدحرج الروث أصبح الجعران الخائف على لوحة صدر الفرعون توت عنخ آمون |
Teme que a França renova a aliança com Nápoles. | Open Subtitles | أنت تخشى بأن يجدد (الفرنسيون مطالبهم بـ(نابولي |
As crianças são a vida que se renova. | Open Subtitles | الأطفال هم حياة تجدد نفسها يا كابتن بتلر |
E foi assim que ele largou o velho e se renovou, tal como o fogo renova a terra. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة، تخلص من الدواليب القديمة وجدد نفسه كما تجدد النار للأرض |
Enquanto passo os meus dias a planear uma Guerra Santa contra os nossos inimigos, Cardeal... você renova o seu interesse numa distracção. | Open Subtitles | بينما أقضي أيامي بتصميم الجهاد ضد أعدائنا يا كاردنال أنت تجدد اهتمامك بالإلهاء |
renova a nossa fé na profissão. | Open Subtitles | انها تجدد ايمان الانسان في القضية |