"reparei que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لاحظت أنك
        
    • لقد لاحظت أن
        
    • لاحظت أنكِ
        
    • لاحظت بأنك
        
    • لاحظت أنّ
        
    • لاحظت ان
        
    • لاحظت انك
        
    • لاحظت بأن
        
    • لا حظت
        
    • أرى أن
        
    • ألاحظ أنك
        
    • لاحضت انك
        
    • لاحظتُ أنك
        
    • لاحظتُ أنّ
        
    • لاحظت أنه
        
    Reparei que teve o cuidado de não ser visto com ela. Open Subtitles لاحظت أنك كنت حريصاّ جداّ على أن لا تشاهد معها
    Reparei que não estavas no ensaio das Cheerios ontem e a falta de assiduidade não me agrada. Open Subtitles لاحظت أنك لم تكن في تمرين التشجيع بالأمس و أنا لا أتعامل بلطف مع الغياب
    Reparei que a Audrey passa muito tempo com os rapazes. Open Subtitles لقد لاحظت أن أودري تقضي وقت طويل مع الأولاد
    Ao examinar todos os formulários, Reparei que não entregaste o teu. Open Subtitles بعد مراجعة كل الاستمارات لاحظت أنكِ لم تسلمي استمارتكِ
    Sim, sim, Reparei que tem vindo mais aqui abaixo, nos últimos tempos por causa de todas as perguntas. Open Subtitles نعم، نعم لقد لاحظت بأنك تأتي إلى إدراتنا أكثر من المعتاد حتى تجيب على أسئلتهم الكثيرة
    Quando cheguei, Reparei que não tem decorações de Natal. Open Subtitles لاحظت أنّ منزلكم ليس مزيّن بزينة عيد الميلاد
    Sim, eu Reparei que o Sr. Advogado tendia a fazer observações, em vez de fazer perguntas. Open Subtitles نعم, لقد لاحظت ان المحامى يحاول الوصول الى نقاط محددة من خلال اسئلته, وقد فضّلت الاّ اتدخل واقاطعه,
    Mas Reparei que o senhor tinha uma pistola com punho em madrepérola. Open Subtitles ولكنى لاحظت انك تحمل معك مسدسا يدويا مرصع باللؤلؤ
    E eu Reparei que há alguma coisa errada na sua esquadra. Open Subtitles ولقد لاحظت أنك قد حصلت على شيء خاطئ مع إدارتك.
    Reparei que a trancaste. Posso perguntar quem tem a chave? Open Subtitles لاحظت أنك تقفله هل تمانع سؤالي من يملك المفتاح؟
    Dud eu Reparei que mancas. Open Subtitles داد لقد لاحظت أنك تعرج.. تقوس فى العمود الفقرى ؟
    Reparei que há muitas mais crianças no bairro. Open Subtitles أ تعلمون، لقد لاحظت أن الأطفال ازدادوا في الجوار 398 00: 32: 42,477
    Ouve, eu Reparei que o nome do teu namoradinho não está no gesso Open Subtitles اسمعي, لقد لاحظت أن اسمك صديقك ليس على الجبيرة هل تمزح؟
    Reparei que não vem muitas vezes à missa. Estou a perceber, Padre. Open Subtitles لاحظت أنكِ لا تأتين إلى القدّاس كثيراً أفهمك ، يا أبتِ .. أنت لا تمانع المال طالما أنه يأتي
    Reparei que gostas de os mastigar quando estás nervosa. Open Subtitles لاحظت أنكِ تحبينها هكذا، عندما تكونين عصبية
    Reparei que não tinhas nenhum. É igual ao meu. Open Subtitles لاحظت بأنك لا تملكين احداها إنه مثل الذي عندي
    Bem, não podemos ter a certeza até termos as análises, mas Reparei que o sangue tem um tom laranja... Open Subtitles لا يمكن أن نتأكد حتى تظهر تحاليل المختبر، لكني لاحظت أنّ للدم مسحة برتقالية،
    Reparei que a extremidade em que o cristal derreteu parecia as paredes da sala do portal após a guarda de Apophis acabar com o local. Open Subtitles لاحظت ان الحافة اللامعة للبلورة التي اذيبت عندها تشبه حوائط غرفة البوابة بعدما أطلق أبوفيس و حراسه النار على المكان
    Sr. Hall, Reparei que não estava na festa ontem à noite. Open Subtitles سيد "هول " لقد لاحظت انك لم تكن بالحفلة البارحة
    Reparei que o Ben e eu estamos em equipas separadas. Open Subtitles لقد لاحظت بأن بين وانا تم وضعنا بفريقين مختلفين
    Reparei que não tens andado a tomar os antidepressivos. Open Subtitles لا حظت أنك لم تكن تتناول مضاد الاكتئاب خاصّتك.
    Reparei que a senhora voltou a dobrar as suas roupas, esta manhã. Open Subtitles أرى أن السيدة طوت ملابسها مجدداً هذا الصباح
    E não penses que não Reparei que não respondeste à minha pergunta. Open Subtitles ولا تظن أني لم ألاحظ أنك لم تُجب على سؤالي بعد
    Mas Reparei que ainda não me pediu para ir embora. Open Subtitles لكني لاحضت انك لم تطلبي مني الرحيل لحد الان
    Reparei que estás sempre a tentar sentir o que ele sente. Open Subtitles لاحظتُ أنك تحاولين على الدوام أن تشعري ما يشعر به هو
    E Reparei que o lixo não foi tirado e que a louça da máquina não foi arrumada. Open Subtitles وصادف أنّي لاحظتُ أنّ الفضلات لم تُرمى بالخارج وأنّ غسّالة الصحون لم تفرغ.
    Deslize da língua sem dúvida, mas Reparei que ele não se corrigiu. Open Subtitles حقاً؟ زلّة لسان بلا شكّ، لكنّي لاحظت أنه لم يصحّح كلامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more