"repete" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كرر
        
    • يكرر
        
    • كرري
        
    • كرّر
        
    • قلها
        
    • ردد
        
    • رددي
        
    • يعيد
        
    • بتكرار
        
    • تكرر
        
    • كررها
        
    • الإعادة
        
    • يتكرر
        
    • ردّد
        
    • تتكرر
        
    Repete sem parar, se tiver de ser. Vai, 360. Open Subtitles ‫كرر الصدمات فوراً إذا لزم الأمر، ‫٣٦٠ جول
    - Repete: "Nunca voltarei a fazê-lo." - Nunca voltarei a fazê-lo. Open Subtitles كرر أنا لَنْ أَعْملَها ثانية أنا لَنْ أَعْملَها ثانية
    E é importante lembrar isto. É um padrão... Que se Repete... Open Subtitles ،يهم أن تتذكروا هذا إنه نمط يكرر نفسه عبر التاريخ
    Só nos restam cinco dias e não quero perder a minha aposta. Agora Repete comigo. Open Subtitles تبقى لدينا خمسة ايام فقط،وانا لن اخسر الرهان الان كرري ورائي
    Repete isso, com o peixe na boca, e faz elevações até o sol se pôr! Open Subtitles كرّر ذلك، وأبقِ السمكة في فمكَ، وقم بتمارين القرفصاء حتّى مغيب الشمس
    Era mesmo contigo que queria falar. É hoje o dia. Repete. Open Subtitles الرجل الذي كنت أبحث عنه تماما هذا هو اليوم المنشود, قلها
    Repete. Destacando bem as sílabas. Open Subtitles هيّا ردد ورائي، بفصل المقطعين اللفظيين جيّداً
    Agora Repete depois de mim. Open Subtitles الآن رددي ورائي
    Tens de concordar com o seguinte. Repete o que eu vou dizer. Open Subtitles بأنك سوف توافق على مايلي و الآن, كرر ما سأقول
    Não controlamos a praia. Repete: Não controlamos a praia. Open Subtitles نحن لا نسيطر على الشاطئ ، كرر ، نحن لا نسيطر على الشاطئ
    Repete comigo. Deste dia em diante, vamos deixar-nos de parvoíces. Open Subtitles كرر ما أقوله.من اللآن فصاعداً لن نكون حُمق
    Bom, é fácil. Repete isso e apenas diz à Dayumae. Open Subtitles حسناً, هذا شيء سهل كرر ذلك فقط من وراء دايماي
    Repete o movimento muitas vezes depois de me ir embora e tu vais ser um grande dançarino em pouco tempo. Open Subtitles كرر هذا عدة مرات بعد ذهابي وستتمكن من الرقص بدون وقت
    Há uma luta que se Repete na história, Simón. Open Subtitles هناك الكفاح الذي يكرر نفسه عبر التاريخ، سيمون
    A cada passo o Hedge Repete a ação de olhar para a esquerda e para a direita. TED يكرر هيدج في كلِ خطوةٍ البحث يسرةً ويمنةً.
    Repete: "Não há dúvidas sobre isto." Open Subtitles كرري هذا,بدون شروط, إضافات, او استثناءات بشأن العملية
    Repete: Pode apostar. Open Subtitles كرّر ورائي: "إطلاقاً".
    É interessante, como a História se Repete, não é? Open Subtitles التاريخ يعيد نفسه بطريقة غريبة، أليس كذلك ؟
    Ela não é um chimpanzé que Repete uma sequência por uma bolacha. Open Subtitles إنها ليست مجرد قرد يقوم بتكرار نمط لأجل الحصول على الطعام
    A primeira coisa em que reparam é que o movimento se Repete. TED أول شيء ستلاحظ حول الحركة هي أنه تكرر نفسها.
    Não entendemos a última transmissão. Repete, por favor. Open Subtitles لم يسعني سماع الإذاعة الأخيرة، كررها
    Está a dizer-me que este dia se Repete vezes sem conta? Open Subtitles - أنت تقول هذه الإعادة النهارية مرارا وتكرارا.
    Habitualmente pensamos no ritmo como um elemento musical, mas é encontrado em toda a parte do mundo à nossa volta. Desde as marés ao bater do nosso coração, o ritmo é essencialmente um evento que se Repete regularmente no tempo. TED غالبًا مانعتبر الإيقاع عنصرًا من عناصر الموسيقى، لكنه في الواقع موجود في كل مكان حولنا في العالم، من مد وجزر المحيط حتى نبضات قلبنا، يعتبر الإيقاع في جوهره حدثًا يتكرر بإنتظام مع الوقت.
    Repete depois de mim, rapazinho... Open Subtitles مرحباً. ردّد من بعدي، أيّها الرجل الصغير...
    Quantas vezes se Repete o refrão na vossa música preferida? TED كم مرة تتكرر اللازمات في أغنيتك المفضلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more