Basicamente podemos imaginar que tem uma grande sala repleta de discos de armazenamento de dados que estão a recolher. | TED | هل يمكن أن نتصور في الأساس كان لديه قاعة كبيرة مليئة بمحركات الأقراص الصلبة لتخزين البيانات التي يجمعونها |
Amsterdão estava repleta de mercadores e comerciantes abastados e competentes que exibiam a sua prosperidade, vivendo em mansões rodeadas de jardins floridos. | TED | وبذلك كانت أمستردام مليئة بالتجار الأغنياء والأثرياء الذين أظهروا ثراءهم بالعيش في قصور محاطة بحدائق من الزهور. |
É uma história contada por um idiota, repleta de som e fúria, que significado... não tem nenhum. | Open Subtitles | إنها حكاية قالها أحمق مليئة بالصخبة والغضب مما يدل على .. لا شيء |
"Uma mansão sulista, repleta de luxos." Onde estão seus pais? | Open Subtitles | منزل جنوبي جميل مليئ بالرفاهية والثقافة أين والديك الآن؟ |
A minha infância foi muito feliz, repleta de memórias maravilhosas. | Open Subtitles | لقد حظيتُ بطفولة سعيدة للغاية. مملوءة بذكريات رائعة. |
a recordação da minha outra vida "é repleta de tal falta de esperança | Open Subtitles | ذكرى حياتي القديمة مشحونة بالكثير من الأمل |
Sim, Carter persistia sabendo que se encontrada intacta a tumba estaria repleta de artefatos maravilhosos que nos ajudaria a investigar através das sombras do tempo... para vislumbrar um mundo do explendor humano há muito tempo perdido. | Open Subtitles | ولكن كارتر إستمر في عمله كان مؤمناً بأنه سيجد الكنز كاملاً سيجد قبراً مليئاً بالكنوز الذهبية المشغولة يدوياً |
Uma cidade repleta de hindus muçulmanos siques, judeus, persos. | Open Subtitles | دائما مليئة بالهندوس و المسلمين سيخ , يهود , و فرس |
De repente senti-me como se estivesse a usar Patchouli numa sala repleta de Chanel. | Open Subtitles | فجأة, شعرت أني بلهاء.. فى غرفة مليئة بالجميلات |
A questao e que uma sala repleta de pilotos experientes nao vai dar ouvidos a um rapazinho. | Open Subtitles | ماحدث قد حدث ْ، النهايه هى غرفة مليئة بالطيارين المحنّكينِ لَنْ يَحترموا رأي صبى |
Foram sete anos... de vida repleta de... vergonha por ter perdido a corrida... e de dor pela separação do meu irmão mais novo. | Open Subtitles | لقد مضت سبع سنوات مع حياة مليئة بالإحراج لخسارة السباق |
Numa vida repleta de momentos espantosos, é importante ter confirmação. | Open Subtitles | و في حياة مليئة باللحظات المذهلة من المهم الحصول على .. الدعم والثبات |
A frente interna está repleta de sabotadores e agitadores. | Open Subtitles | فالجبهه الداخلية مليئة بالمتمردين والمتعبين |
Ela vai descobrir que a travessia da sala está repleta de perigos. | Open Subtitles | سوف تجد أن الرحلة عبر هذه الغرفة مليئة بالخطر |
Faz ideia do que é ser o oficial de segurança de uma cidade repleta de cientistas loucos? | Open Subtitles | .. هل لديك أية فكرة ماذا يعني أن تكون ضابط الأمن ببلدة مليئة بعلماء مجانين ؟ |
Está a fugir. E fugiu para uma cidade repleta de famílias militares. | Open Subtitles | إنها هاربة، وهربت إلى مدينة مليئة بعائلات العسكريين |
Já está repleta de recordações e troféus desportivos. | Open Subtitles | فجميعها مليئ بالكؤوس والتذكارات الرياضية |
Dizem que está repleta de milhões em ouro iraquiano. | Open Subtitles | قيل أنه مليئ بملايين الدولارات والذهب العراقي |
Ao aumentarmos um destes neurónios roxos, vemos que a sua membrana exterior está repleta de poros microscópicos. | TED | كما نُكبر واحدة من هذه الخلايا العصبية البنفسجية ؛ نرى أن غشائها الخلوي الخارجي مليئ أو مزخرف بالمسام الميكرسكوبية . |
A vida é repleta de oportunidades. | Open Subtitles | الحياة مملوءة بالاحتمالات |
E a equipa da Zola está repleta de médicos. | Open Subtitles | وقرية (زولا) مملوءة بالأطباء. |
Meu amigo, tal viagem está repleta de perigos. | Open Subtitles | صديقي، مثل هذا الرحلة ستكون مشحونة بالأخطار |
Ele caminha por uma praia solitária repleta de sonhos e desejos. | Open Subtitles | يمْشي وحيداً على الشاطئ مليئاً بالأحلامِ والآمالِ |