Vou falar sobre essa magia que acontece. quando representamos uma coisa. | TED | لذا أود التحدث عن السحر الذي يحدث عندما نمثل شيئاً. |
representamos a revista Man Made. O tipo procura uma restrição anterior. | Open Subtitles | نحن نمثل الرجل صانع الجرائد وهو رجل يحاول ضبط نفسه |
Como podemos dizer que representamos o nome do Gusteau se não lutamos pela sua mais estimada crença? | Open Subtitles | كيف لنا ان ندعي اننا نمثل اسم جوستو اذا لم نحافظ على ما يؤمن به؟ |
Nós somos valiosos recursos militares, representamos bilhões de dólares em RD. | Open Subtitles | نحن ممتلكات عسكرية ثمينة، نمثّل بلايين الدولارات من الأبحاث والتطوير |
O que me preocupa é que o nosso governo está empenhado em destruir pessoas como nós e tudo o que representamos. | Open Subtitles | ما يُقلقني أن حكومتنا متعهدة بتدمير أناس من أمثالنا وكل ما نمثله |
Mas acredito que tu e eu representamos essa mudança. | Open Subtitles | لكني أؤمن بأنه أنتِ وأنا نمثل هذا التغيير |
Nós representamos os homens, que hoje, governam Néfer. | Open Subtitles | نحن نمثل الرجال اليوم, الذين يحكمون نفر0 |
Sua Excelência, como nos amamos e ambos representamos o queixoso e o réu, pelo bem da justiça e interesse de ambas as partes, um de nós deve afastar-se do caso. | Open Subtitles | سيدى القاضى بما اننا نحب بعضنا وانا وهى نمثل طرفين متنازعين فانه من اجل العدالة ولمصلحة الطرفين |
Para além das empresas, ainda representamos 25 países: | Open Subtitles | بالأضافة إلى زبائننا المتعلقون بالشركات نحن نمثل 25 بلد أجنبى |
Neste momento, os Goa'uid não se interessam por nós. Não representamos uma ameaça imediata. | Open Subtitles | حاليا يعتقد الجواؤلد أننا لا نمثل خطرا عليهم |
representamos os trabalhadores da industria mágica, maligna e benigna. | Open Subtitles | نحن نمثل العمال في كل الصناعات السحرية، الشريرة والخيرة على السواء |
Juntos, representamos o rosto da indústria do tabaco, álcool e armas. | Open Subtitles | سوية، نمثل الناطقون الرسميون الرئيسيون للتبغ، الكحول و صناعات الأسلحة النارية. |
representamos a uma empresa multimilonaria de bebidas... e não quero que me relacionem... com gente da má vida como vocês. | Open Subtitles | نحن نمثل شركة تملك مليار دولار لصناعة الكحول و لا يمكننا تحمل مشاركتنا بالرخيصين و الوضيعين أمثالك |
Porque representamos tudo o que querias ter, mas receias enfrentar. | Open Subtitles | لاننا نمثل كل شىء كنت تتمنى أن تحصل عليه ولكنك تخاف جدا من أن تواجه هذا |
Ambos representamos poderes que não levantam o cu da cadeira. | Open Subtitles | كلانا نمثل السلطات التي لا تتزحزح من قواعدها |
Nós representamos os cidadãos dos Estados unidos, e temos abolido os processos em seu nome. | Open Subtitles | إننا نمثل شعب الولايات المتحدة وقد أزلنا السرية عن تلك الملفات للتصرف |
Talvez porque sabem que já não representamos uma ameaça. | Open Subtitles | ربما لأنهم ربما عرفوا أننا لم نعد نمثل تهديدا لهم |
Nós representamos uma grande nação. Homens e armas sem limite. | Open Subtitles | نمثّل أمة عظيمة القوة البشرية والوسائل بدون حدّ |
Uma vez que o que tocamos e representamos significa tanto para o público em geral, | Open Subtitles | منذ ما لعبنا وما نمثله يعني الكثير لمجرد الجمهور بشكل عام، |
Nós representamos a família. Diz isso. | Open Subtitles | نحن نُمثل العائلةَ، فقط افعل ذلك |
representamos pessoas que de repente descobriram a paixão... por uma luta que nunca souberam que existia dentro delas. | Open Subtitles | نحن نُمثّلُ الناسَ الذين اكتشفوا فجأة العاطفة للمعركة التي هم أَبَداً التي هم بداخلها. |