Dois assaltos num dos quais resistiu à prisão. | Open Subtitles | جريمتي سطو منازل وواحدة منها قاوم اعتقال |
Se calhar estás apanhado por ela ou se calhar estás a bater no fundo mas o facto de que uma parte de ti resistiu a transformar isso no "nada" do costume? | Open Subtitles | ربما تكون بالفعل معجبا بها وربما أنك تحاول فهم الأمور ولكن الحقيقة أن جزء منك قاوم ما حوله إلى عدم فعلك له؟ |
É difícil de imaginar como ela resistiu ao seu charme. | Open Subtitles | من الصعب أن نتصور كيف أنها قاومت سحر جمالك. |
O Japão resistiu firmemente a estas limitações mas a vontade das Nações Unidas é imperativa. | Open Subtitles | قاومت اليابان بعنف هذا التقييد لكن الأمم المتحدة لم تتراجع عن قراراتها |
Ele diz que resistiu, mas fez parte dela até aqui! | Open Subtitles | كان يقاوم بينما هو غارق معهم حتى قمة رأسه |
Não lhe preste atenção. Ela não resistiu a minha voz encantadora. | Open Subtitles | لا تنتبه لما تقول هي لا تستطيع مقاومة سحري الطفولي |
Ele estava no cenário do crime. Tinha motivo, meios e resistiu à prisão. | Open Subtitles | الطفل كان في مسرح الجريمة كان لديه دافع مما يعني، و قد قاوم حين تم اعتقاله |
Receio que a tua leucemia linfática crónica resistiu às últimas quimioterapias. | Open Subtitles | أخشى أن سرطان الخلايا اللمفاوية قاوم الجولة الأخيرة من العلاج الكيميائي |
Como pode um polícia controlar o tempo? Quando tentaram questionar-lo, ele resistiu à prisão. | Open Subtitles | عندما حاولوا إستجوابه قاوم الإعتقال إنهم يطاردونه الآن |
Ele resistiu a tudo excepto para a montagem de 50 de íris numa ordem específica. | Open Subtitles | ولكنهذاقد قاوم,ولكننانجحنافيالنهاية,لديناهناتركيب . ل50 قزحية عين بترتيب ونمط معين. |
O relatório diz que este sacana resistiu à detenção. | Open Subtitles | أنت تعرف, التقرير يقول أن هذا الأحمق المقزز قاوم الأعتقال |
Na verdade, a minha mãe resistiu a todos os interrogatórios. | Open Subtitles | في الواقع، قاومت والدتي جميع الاستجوابات. |
A Administração Obama resistiu à regulação das compensações bancárias mesmo quando os líderes estrangeiros intervieram. | Open Subtitles | قاومت أدارة اوباما تنظيم التعويضات البنكية حتى عندما تحرك القادة الأجانب |
Com a ajuda de armas de ferro, o poder do povo resistiu à tirania. | Open Subtitles | بمساعدة الأسلحة الحديدية, قوة البشر قاومت الطغيان. |
Quando a Jiyoung resistiu à tentativa de agressão sexual.. | Open Subtitles | هل صحيح بأنك ضربت رأس تشوي جي يونغ الي قاومت بالطوب؟ |
Diz o que combinámos. Ele resistiu à prisão. Percebeste? | Open Subtitles | تمسك بالقصة، لقد كان يقاوم الاعتقال أفهمت ذلك؟ |
Os teus mantiveram-se fixos. Mas aqui os do moço... Ele não resistiu. | Open Subtitles | عيناك باقية مع اللمعان , لكن الشاب هنا لم يقاوم نفسه |
resistiu aos agentes que o prenderam. | Open Subtitles | العنف يُولد العنف هذه نتيجة مقاومة الإعتقال |
Lamento imenso dizê-lo, mas a sua mulher não resistiu ao parto. | Open Subtitles | أنا مـاسف جداً لأخبرك هذا، و لكن زوجتك لم تنجُ من الولادة. |
Nenhuma contusão. Nada debaixo das unhas. Ela não resistiu. | Open Subtitles | ما من كدمات، ولا شيء تحت أظافرها، لم تقاوم |
É a parede original escavada da base do World Trade Center que resistiu à pressão do rio Hudson durante um ano inteiro após o acontecimento. | TED | إنه الأصل، جدار محفور وسط برج التجارة العالمي الذي صمد ضد الضغط المنبعث من نهر هودسن بعد سنة كاملة من وقوع الحدث. |
O gajo é enorme e resistiu, o que devia fazer? | Open Subtitles | كان يقوم بالمقاومة , ماذا كان علي ان افعل؟ |
Um padre resistiu. O idiota chicoteou-o dez vezes. | Open Subtitles | و قام قس بمقاومته ، فقام الغبى بجلده عشرة جلدات |
Você atraiu o Chicklet até à sucata, mas ele resistiu. | Open Subtitles | اغريت الكتكوت للحضور الى ساحة النفايات لكنه قاومك |
Ele vem a caminho. Eu disse-lhe onde o apanhámos. Ele invadiu o apartamento, fez estragos, resistiu à prisão... | Open Subtitles | إنه في طريقه أخبرتها أين قبضنا عليه اقتحم المكان وبعثره وقاوم الاعتقال |