Diga-me: se não for indiscrição, resolveu o seu problema? | Open Subtitles | قل لي, إذا لم أكن أتطفل, هل حللت مشكلاتك الشخصية؟ |
E com um amigo dele, ele resolveu escalar uma sequoia sem cordas ou equipamento para ver o que havia lá no alto. | TED | و قرر مع صديق له أن يقوم بتسلق حر لسكويا. بدون حبال أو أي معدات لرؤية ما الذي يوجد هناك في الأعلى. |
Mitch resolveu levar o estudo bíblico para fora hoje. | Open Subtitles | قررت ميتش اعطاء درس الكتاب المقدس في الملعب |
Foste tu quem chegou à arma do crime e resolveu o caso. | Open Subtitles | أنت كنت الشخص الذي اكتشف سلاح القتل وأنت الشخص الذي حلّ القضية |
No meu último livro, o meu pequeno herói resolveu o problema das emissões de carbono, mas não o do aquecimento global. | Open Subtitles | بكتابي الاخير , بطلي الصغير حل مشكلة احتراق الجلد لكنه لم يحل مشكلة الاحتباس الحراري اترون المستوى يستمر بالارتفاع |
Ying resolveu este problema insistindo que todos os arcos e setas fossem feitos identicamente, para que fossem todos compatíveis. | TED | قام ينغ بحل تلك المشكلة من خلال الإصرار على تصميم الأقواس والسهام كافة بشكل متماثل، و أصبحت بذلك قابلة للتبادل. |
Valha-me Deus, acho que me resolveu o caso. | Open Subtitles | يا الهي . أعتقد أنك حللت الأمر بالنسبة لي |
Pode dizer-nos como resolveu o caso? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبرنا كيف حللت قضية اللامعون؟ |
resolveu o caso sem dizer palavra. | Open Subtitles | حللت هذه القضية كاملة بدقه بدون نطق كلمة واحدة |
Martin Sloan está agora voltando no tempo... e resolveu fazer uma reclamação ao passado. | Open Subtitles | لقد عاد مارتن سلون إلى بلدته وقد قرر أن يطالب بماضيه |
O Ministério resolveu acusar-te de conspiração para cometer homicídio. | Open Subtitles | مكتب المدعي العام قد قرر إتهامك بالتآمر لإرتكاب جريمة قتل |
Também é verdade, Sr. Procurador, que resolveu, na época, que o seu amigo não seria julgado por nada daquilo? | Open Subtitles | أليسَ صحيحاً أيضاً أنكَ قررت وقتها أن صديقك القس لن يتم إستدعاؤه لأى محاكمة |
Disse-lhe que ia a passar, gostou da música e resolveu entrar? | Open Subtitles | ماا كنت سـتقول ، لقد مررت من هنا ، أو أسـتمع الى الموسيقى ، قررت أن أنزل هنا |
Ele resolveu um caso de atropelamento e fuga sozinho. | Open Subtitles | لقد حلّ حالة الضرب والهروب الكبيرة بمفرده. |
Assumindo que alguém resolveu uns problemas consideráveis. | Open Subtitles | على افتراض أن هناك من يستطيع حلّ مشاكل عويصة. |
Então, a violência perfeitamente simétrica nunca resolveu nada. | Open Subtitles | الآن، الآن، العنف المتماثل جداً لم يحل أي شيء أبداً |
Se calhar já resolveu este caso, não? | Open Subtitles | ربما قمت بحل هذة القضية مسبقاً أليس كذلك ؟ |
Mas sei que resolveu todos os casos anteriores ao do Banco da Ásia. | Open Subtitles | لكنّي أيضا أعرف ذلك قبل سرقة مصرف آسيا ليس هناك قضية لا يستطيع السيد تشين حلها |
- Não me importo. - Tudo se resolveu. | Open Subtitles | لا أمانع لقد اصلحت الأمور |
Resolvemos bem muita coisa que a vossa sociedade nunca resolveu. | Open Subtitles | كانت لدينا العديد من الأمور العصية التي لم يحلها مجتمعكم قط |
O primeiro grupo, o melhor, resolveu tudo em 20 minutos. | TED | المجموعة الأولى ، الأفضل من بينهم، حلّت كل المسائل في 20 دقيقة. |
E mesmo assim era um caso real, e ele resolveu. | Open Subtitles | لكنّها كانت حالةً حقيقيّةً برغمِ هذا، وقد حلّها |
Então, acha que resolveu em 14 dias o que eles não conseguiram em dois anos? | Open Subtitles | لذا تَعتقدُ بأنّك حَللتَ في 14 يومِ ما لم يَستطيعونَ أَنْ يَحْلّلوه في سنتين؟ |
Isso é realmente triste de se ouvir, e não os ajudou nem um bocado, não resolveu nenhum dos seus problemas. | TED | هذا هو حقا امر محزن أن نسمع، وأنها لم تساعدهم بـ بنس واحد، لم تحل أي من مشاكلهم. |
Não sou uma dessas mulheres que pensa que mereço ter um filho só porque o meu útero resolveu trabalhar. | Open Subtitles | لست من هؤلاء النساء التي تعتقد بأنني أستحق أن أنجب طفل فقط لأن رحمي قرّر فجأة أن يعمل |
Então ela resolveu roubar o telefone para si por causa de todo o problema. | Open Subtitles | بعدها قرّرت أن تسرق لنفسها هاتفاً جديداً مقابل عنائها |