"respirem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تنفسوا
        
    • نفساً
        
    • تتنفس
        
    • تنفسي
        
    • أنفاسكم
        
    • تنفس
        
    • تتنفسوا
        
    • نفسا عميقا
        
    Respirem pelo nariz. TED اتفقنا؟ تنفسوا. قفوا عالياً. لا أريد ضحكاً. صه، تنفسوا من أنوفكم.
    Por isso, para aqueles que têm um descapotável, aumentem o som, Respirem o ar fresco, e digam olá, Verão! Open Subtitles لذا للأشخاص الرائعين الذين يملكون سيارات مكشوفة ارفعوا الصوت و تنفسوا الهواء المنعش و رحبوا بالصيف
    Respirem fundo o ar puro desta sala. TED خذوا نفساً الآن .. من هذا الهواء النظيف في هذه الغرفة
    é a altura do jogo sujo e de enganar o cérebro. Estiquem os braços e Respirem fundo. TED ذلك وقت المعركة القذرة وخداع عقلك. تمطَّ بذراعيك وخذ نفساً عميقاً.
    "Joguem golfe mediocremente, mas não Respirem ar medíocre". TED العب غولف دون المستوى، ولكن لا تتنفس هواءً دون المستوى
    Respirem fundo. Nós temos que acompanhar os cães? Open Subtitles تنفسي بعمق,يا فتيات ها نحن ذا- هواا-
    Pessoal, Respirem apenas pelo nariz. O cheiro é o sentido mais fraco. Open Subtitles تنفسوا من أنوفكم طبيعياً حاسة الشم هي أضعف الحواس
    Respirem o ar fresco. Vamos. Vocês são homens! Open Subtitles تنفسوا ذلك الهواء المنعش ، هيا أيها الرجال
    Respirem ao mesmo tempo. Open Subtitles تعرفون ما عليكم فعله تنفسوا بوجه بعضكما البعض
    Mexam-se, Respirem, sequer e ela morre. Open Subtitles تحركوا أو حتى تنفسوا و هي ستموت
    Coloquem as máscaras sobre o nariz e a boca... e Respirem normalmente. Open Subtitles ضعوها على أنوفكم و تنفسوا بشكل طبيعي
    Está um dia bonito, terminou o ciclo de tempestades, então saiam de suas casas e Respirem o ar limpo do nosso pequeno paraíso. Open Subtitles إنه يوم جميل إنه نهاية سلسلة الإضطرابات الجوية لذا أنفضوا الغبار عن مؤخراتكم و أخرجوا من بيوتكم و تنفسوا الهواء النظيف لجنتنا الصغيرة
    Senhores, fiquem quietos. Respirem fundo, não se mexam. Open Subtitles أيها السادة، اثبتوا لو سمحتم وخذوا نفساً ولا تتحركوا
    Respirem fundo, sim? Open Subtitles يا شباب، يا شباب، يا شباب، يا شباب، مهلاً خذوا نفساً عميقاً، حسنٌ؟
    Vocês as duas, Respirem fundo. Vamos pensar em manter os pés bem assentes no chão. Open Subtitles الجميع' خذوا نفساً عميقاً دعونا نفكّر بحلّ المشكلة.
    "Não Respirem mais pó. " Open Subtitles أخبَرَتْ رئتيكِ ألا تتنفس المزيد من الغبار
    Recuem, e não Respirem profundamente. Open Subtitles اتخذ خطوة إلى الوراء ولا تتنفس بشكل كبير
    Respirem. Open Subtitles فقط تنفسي
    Respirem. Open Subtitles تنفسي أرجوك
    Por isso escolham o lugar, Respirem, e mexam-se um pouco. Open Subtitles لذا اختاروا أماكنكم, خذوا أنفاسكم وتحركوا قليلاً
    Respirem devagar, tentem não piscar os olhos, TED تنفس ببطء، لا تُحاول غلق عينيك،
    Não Respirem! Não Respirem o gás! Open Subtitles لا تتنفسوه ، لا تتنفسوا هذا الغاز
    Quero que todos Respirem fundo e expirem, porque, na vossa vida, haverá informações vossas que vão ser divulgadas e vocês não vão gostar. TED وأريد أن يأخذ الجميع نفسا عميقا ويأخذ الأمور ببساطة، لأن في حياتكم، ستكون هناك معلومات ستتسرب ولن يروقكم الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more