"resta dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبقى منه
        
    • تبقى منها
        
    • تبقّى منه
        
    • بقي منه
        
    • تبقّى مِنْه
        
    Basta olhar para o cadáver, ou melhor, o que resta dele. Open Subtitles عليك فقط أن تنظر إلى الجسم أو ما تبقى منه
    Custa a acreditar que isto é tudo o que resta dele. Open Subtitles من الصعب التصديق بأن هذا هو كل ما تبقى منه
    Vais ajudar-me a salvar o que resta dele. Open Subtitles يجب عليك مُساعدتي للحفاظ .على ما تبقى منه
    Fique bem, tenha um excelente fim-de-semana, o que resta dele. Open Subtitles اعتني بنفسك، واحظى بعطلة أسبوعية رائعة أو ما تبقى منها
    Penso que estou a ver o labirinto ósseo ou o que resta dele. Open Subtitles في الحقيقة، أبدو لكي أبدو مستقيم خلال إلى المتاهة العظمية أو ما تبقّى منه.
    É o velho celeiro Putnam. Ou que resta dele. Open Subtitles انه مخزن بوتنام القديم ما بقي منه
    Graças ao meu carro e ao meu dinheiro. O que resta dele. Cuidado com o que dizes. Open Subtitles بسبب سيارتي ونقودي وما تبقى منه فلذا راقبي فمك
    - Ainda... estamos a investigar aquele que resta dele, nos destroços do camião. Open Subtitles ما زلنا نسحب ما تبقى منه من حطام الشاحنة
    Encontrámos o Billy Sullivan a noite passada... ou o que resta dele. Open Subtitles عثرنا على (بيلي سوليفان) الليلة الماضية ! أو ما تبقى منه
    Terá de perdoar aquilo que resta dele. Open Subtitles سيكون عليكى مسامحة ما تبقى منه
    O edifício do Wicklow National Bank... ou o que resta dele. Open Subtitles مبنى بنك ( ويكلو ) الوطني أو ما تبقى منه
    É o bombista do Túnel do Aeroporto McCarran. O resta dele, pelo menos. Open Subtitles هذا هو مُطلق قنبلة نفق مطار "ماكارين" أو على الأقل ما تبقى منه
    E aniquilar-te seria o mesmo que dar um murro no que ainda resta dele. Open Subtitles وقتلك يعتبر قضاء على ما تبقى منه فيك
    Estão a olhar para o voo 875, ou o que resta dele. Open Subtitles كنت تبحث في الرحلة 875، أو ما تبقى منه.
    Só peço que te lembres de que és tudo o me resta dele. Open Subtitles أريدك فقط أن تتذكر كل ما تبقى منه
    Obrigada por ter trazido o que resta dele. Open Subtitles شكرا لاحضارك ما تبقى منه
    E é tudo o que resta dele. Open Subtitles و هذا كل ما تبقى منه
    Ou o que resta dele. Open Subtitles او ما تبقى منها
    Pelo menos, o que resta dele. Open Subtitles ما تبقى منها ، على اى حال
    Se procurarem nas ervas, poderão encontrar o que resta dele. Open Subtitles ابحثوا بين الأعشاب قد تجدون ما تبقّى منه
    O teu livro de histórias. Ou o que resta dele. Open Subtitles {\pos(190,230)}كتابك القصصيّ بالأحرى، ما تبقّى منه
    O Essex Palmer. Pelo menos o que resta dele Open Subtitles إيسكس بالمر " أو ما بقي منه "
    Este é o fémur traseiro, ou o que resta dele. Open Subtitles هذا عظمُ الفخذ الخلفيُ، أَو ما تبقّى مِنْه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more