"reuniões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المؤتمرات
        
    • الاجتماعات
        
    • إجتماع
        
    • الإجتماع
        
    • مقابلات
        
    • المقابلات
        
    • الأجتماعات
        
    • اجتماعات
        
    • الجلسات
        
    • جلسات
        
    • الإجتماعات
        
    • لاجتماعات
        
    • لقائات
        
    • المواعيد
        
    • الشمل
        
    Deixe ver, deixe ver, que lanche vamos ter, leve isso para a sala de reuniões, por favor, faz com que fique bonito. Open Subtitles إنظر , إنظر , إنظر , ما أريد منكِ أن تفعليه ضعيها فوق قاعة المؤتمرات , رجاءً وأجعليها تبدو لطيفة
    Em conferências ou reuniões, exprimem ceticismo. TED أثناء المؤتمرات أو الاجتماعات، يعلنون عن تشككهم في الأمر.
    As reuniões são tóxicas, terríveis, coisas venenosas durante o dia no trabalho. TED هذه الاجتماعات مسممة إنها رهيبة و سامة خلال اليوم في العمل.
    Têm de me permitir faltar a uma das seis reuniões. Open Subtitles يحب ان يُسمح لي بتفويت إجتماع واحد من الستة
    Se vierem, talvez estejamos mais confortáveis na sala de reuniões. Open Subtitles إن كان كذلك سيكون أفضل إن انتقلنا لغرفة الإجتماع
    Alguns tipos do escritório vão lá. Tenho algumas reuniões. Open Subtitles بعض الشباب من المكتب سيذهبون فلدى مقابلات قليلة
    É que tenho umas reuniões. Pensei que não viesses. Open Subtitles لدي بعض المقابلات لم أكن أعتقد بأنكِ ستحضرين
    Há cinco anos que venho às reuniões, todos os dias. Open Subtitles كنت أحضر هذه الأجتماعات كل يوم منذ 5 أعوام
    Só para dar alguns exemplos rápidos: As pessoas mandam mensagens ou emails durante reuniões da direção da empresa. TED وحتى نأخذ بعض الأمثلة السريعة: يتراسل الناس نصيا أو يبعثون بريدا إلكترونيا خلال اجتماعات مجلس الإدارة.
    As mulheres agora podem rezar nos nossos encontros na igreja. Nunca o puderam fazer antes nas reuniões gerais. TED أصبح بمقدور النساء الآن أداء الصلاة في اجتماعات على مستوى الكنيسة، حيث لم يكن بمقدورهن ذلك في المؤتمرات العامة.
    Espero que, nessas reuniões, haja lugar para o público, para também fazerem ouvir a vossa voz. TED لذا أتمنى أن يكون للمجتمع دور فعال في هذه المؤتمرات ويتم أخذ آرائهم في عين الاعتبار.
    Era tudo cara a cara. O Paulie odiava reuniões. Open Subtitles كل شيء كان رجل مقابل رجل بولي كان يكره المؤتمرات
    - Vais tratar-te, vais às reuniões e mijas quando te mandarem. Open Subtitles كن حاضراً في أحد الاجتماعات وبوّل حين يطلبون منك ذلك
    Para quem não tem memória fotográfica, está afixado na sala de reuniões. Open Subtitles ولمن لا يملكون ذاكرةً تصويريّة، القائمة مكتوبةٌ على لوحة غرفة الاجتماعات
    Bem, vou dizer uma coisa, essas reuniões pais-alunos são um pouco diferentes Open Subtitles حسناًً ،سأخبرك ، إجتماع أولياء أمور الطلبة مع المعلمين مختلف قليلاً
    Quando estamos em reuniões com outras pessoas, quero que te controles. Open Subtitles عندما نكون في الإجتماع مع الآخرين أريدك أن تخفي الموضوع
    Sei que tens reuniões. Só estou a dizer-te o que resulta comigo. Open Subtitles أعرف أنه لديك مقابلات كثيرة أقول فقط أن هذا ينجح معي،حسناً؟
    Durante todo este tempo, durante todas estas reuniões, e de muitas outras também, as emissões continuaram a subir. TED وخلال كل هذه المقابلات ومقابلات أخرى كذلك، مازالت الانبعاثات في ارتفاع.
    Fiquei desconfortável por me acompanhar em reuniões o dia todo, mas de modo nenhum podia deixá-la acompanhar-me ontem à noite. Open Subtitles كنت غير مرتاح بمرافقتكِ معي في الأجتماعات طوال اليوم، لكن كان من المستحيل أن أدعك ترافقني ليلة أمس.
    Tomava-lhe muito tempo, por isso, começou a organizar reuniões de grupo. TED واستغرق هذا وقتًا طويلا، لذلك بدأ بتنظيم اجتماعات على الغداء.
    Embora não partilhe da alegria da presidente nas nossas reuniões dum sistema nacional de saúde gerido pelo governo, Open Subtitles وبينما أن لا أشترك في بهجة الرئيس في الجلسات الأستماعية على نظام رعاية صحية تحت إدارة الحكومة
    Uma maneira elegante de dizer que vamos desintoxicar o teu cagueiro e afrontar os teus fantasmas em reuniões de grupo. Open Subtitles تستطيع ان تقول اننا ننزع السموم من اصابع قدمك وبعد ذلك علاج نفسى مباشرة في جلسات المجموعة.
    Será que este tipo de conversa acontece no mundo real, e não apenas nestas reuniões de "designers"? TED فهل هذا يشبه المحادثة التي تحصل في الواقع، ليس فقط في هذه الإجتماعات عن التصميم؟
    E continuará a ir a reuniões de grupo comigo, enquanto trabalharmos juntos. Open Subtitles وسوف تواصل الذهاب لاجتماعات فريق دعم معي لوطالما نحن نعمل معا.
    Fui aos Narcóticos Anónimos, aos Alcoólicos Anónimos, a todas as reuniões dos "Anónimos" a que costumava ir. Open Subtitles ذهبت لكل لقائات المقلعين عن المخدرات و الخمور التي كنت قد ذهبت إليها قبل ذلك
    Para números de telefone, moradas, marcar reuniões, tudo. Open Subtitles لأرقام الهواتف، العناوين، المواعيد وكل شيء به صافرة إنذار
    Vamos a reuniões para mostrar no que nos tornamos. Open Subtitles نحن نذهب للم الشمل لأظهار من نضجنا لنكونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more