"ritual de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طقوس
        
    • لطقوس
        
    • المناسك
        
    • طقس
        
    • شعائر
        
    • شعائريّة
        
    • شعيرة
        
    A mortalha é o último ponto no ritual de autopurificação. Open Subtitles إن الكفن الجنائزي الخطوة النهائية في طقوس التقنية الذاتي
    Quando a Caçadora faz 18 anos, é um ritual de passagem. Open Subtitles عندما تتم المبيدة 18 عام إنه بمرور الزمن طقوس المرور
    Eu estava numa aldeia que tinha uma cerimónia de iniciação para rapazes, um ritual de passagem. TED وكنت بقرية حيث كان هناك طقوس احتفالية للشبان طقوس عبور
    Tenho que ir para casa, para o ritual de tortura do jantar de domingo. Open Subtitles علي الذّهاب إلى البيت، لطقوس تعذيب عشاء يوم الأحد.
    Acho que posso ajudá-lo com isso." E orientou-me num ritual de iniciação para ser um padre bamana. TED و من ثم أخذني عبر طقوس تعليم كاهن بامانا.
    No Transkei, testemunhei um ritual de passagem a adulto, da tribo xhosa. TED في ترانسكي، شهدت طقوس العبور إلى مرحلة الرجولة، لقبيلة الكسوزا.
    Espero, para o seu bem, que esteja iniciando um ritual de acasalamento. Open Subtitles آمل من أجل منفعتك أنك بدأت في طقوس زواج شعائرية.
    Os Anciãos farão o ritual de trepanação para a purificar esta noite. Open Subtitles الكبار بالقرية سيقومون بإجراء طقوس الحفر الليلة ليطهروها
    Vai ser óptimo. É o nosso ritual de domingo e quero que o partilhes. Open Subtitles هذا سوف يكون عظيم , هذة طقوس يوم الاحد لدينا وانا اريدك ان تكوني جزئ من هذا
    Se o meu ritual de fertilidade falhar, o espetáculo acabaria de qualquer maneira. Open Subtitles إذا طقوس الخصوبة بلدي فشل المعرض أكثر من على أي حال.
    Por acaso, penso que lhe foram retirados num ritual de iniciação. Open Subtitles في الحقيقة ، أعتقد أنه تم التضحية بهما كجزء من طقوس الرجولة البدائية
    Um ritual de exorcismo, celebrado pelo arguido que alegadamente curaria a vítima, libertando-a de forças demoníacas. Open Subtitles طقوس لطرد الأرواح قام بها المتهم كان من المفترض أن يشفي الضحية عن طريق تخليصها من القوى الشيطانية
    Não podem guiar 5 horas para estarem no ritual de união do filho? Open Subtitles ألا يمكنهما القيادة لخمسة ساعات كي يحضرا طقوس ارتباط ابنهما؟
    Isto é um combate a dois ou um ritual de acasalamento? Open Subtitles هل هذا السجال مباراة رياضية أم طقوس للتزاوج؟
    Um ritual de matança, mesmo sendo tradição é uma matança! Open Subtitles والقتل لا تزال هناك طقوس القتل حتى لو انها تتفق مع التقاليد لورد شو
    Mary estava na fase preliminar a que se chamava ritual de rodear. Open Subtitles "مارى" كانت فى المرحله التمهديية والتى يشار إليها بـ "طقوس الحَوم"
    Esse vândalo queria dar-lhe uma bro... como parte de um ritual de iniciação pagã. Open Subtitles ذلك السفّاح كان ينوي تعريضك لطقوس وثنية بدائية
    Dê-me o ritual de passagem ou vou mandar-nos para a vida após a morte. Open Subtitles أعطِني المناسك الأخيرة وإلّا قتلت ثلاثتنا.
    Este ritual de cura chamado Caminho Abençoado foi transmitido pelos nossos antepassados Navajo. Open Subtitles هذا طقس الشفاء يسمى طريق النعمة تم تناقلها من عبرا اجدادنا النافاجو
    Era o ritual de salvação da nossa tribo. Open Subtitles كان ذلك من شعائر قبيلتنا العتيقة
    Você precisa de radiação, não ritual de sacrifício. Open Subtitles تحتاجين تشعيعاً لا تضحيةً شعائريّة
    Este é o nosso ritual de passagem, maldito seja. Open Subtitles هذا هو شعيرة لدينا من المرور، و ملعون ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more