Claro que foi pequena. O sacana anda sempre a rondar. | Open Subtitles | بالطبع أصبحت قليلة اللعين دائماً ما يتسكع في الجوار |
Via-o a rondar a escola quando ia buscar as minhas filhas. | Open Subtitles | كنت أراه يتسكع في المدرسة عندما أذهب لأخذ بناتي. |
O tubarão anda a rondar por causa do teu ombro. | Open Subtitles | حسناً، أظن أنني أعرف لماذا تحوم السمكة حولنا.. كتفك |
Não, a patrulha está a rondar a vizinhança por testemunhas. | Open Subtitles | لا, هناك دورية تحوم في الحي للبحث عن شهود |
Lembra-se de vê-lo a rondar a escola um dia antes. | Open Subtitles | إنّه يتذكّر رؤيته يتسكّع حول المدرسة في اليوم السابق. |
O guarda reconheceu o casaco da foto, disse que ele andou a rondar o prédio. | Open Subtitles | تعرّف المُشرف السترة من الصورة، وقال أنّه كان يتسكّع حول المبنى. |
Isso quer dizer, que o velho rei deve estar a rondar por aqui. | Open Subtitles | ومعني هذا أن الملك مازال يحوم حول المكان. |
Há um homem louco a rondar a nossa amada cidade, a ameaçar destroçá-la. | Open Subtitles | هنلك رجل مجنون يجوب مدينتنا الحبيبة مهددا بأن يمزقها إربا |
Reparaste se hoje andou alguém a rondar a casa? | Open Subtitles | هل رأيت أحد يتسكع حول البيت اليوم ؟ |
Alguém estranho a rondar o trailer? | Open Subtitles | أيّ شخص كان يتسكع بالقرب من المقطورة؟ |
Eu sempre que encontro um homem a rondar a morte de alguém, faço exatamente a mesma coisa. | Open Subtitles | حسناً، و أنا أعرف أنه عندما أعثر على رجلٌ يتسكع بقرب كرسي... شخصٌ ميت، فيجب أن أفعل المثل... |
O segurança diz que o suspeito fora visto ontem de manhã cedo a rondar o edifício e quando a vítima saiu, hoje de manhã, o suspeito puxou de uma faca e esfaqueou-a toda. | Open Subtitles | *حراس الأمن تعرفوا على المشتبه به* *حيث شُوهد يتسكع بالقرب من المبنى يوم أمس* و في لحظة مغادرة الضحية للمبنى* *هذا الصباح |
Ter uma velha a rondar a porta também não ajuda. | Open Subtitles | وجود امرأة عجوز تحوم عند مدخل الباب لا يساعد كثيراً |
A temperatura nos túneis costuma rondar os 38 graus, por vezes chega aos 50. | Open Subtitles | درجة الحرارة في الأنفاق عادة تحوم لحوالي 100 درجة، وتصل أحياناً لـ 120. |
Não acredito que deixámos aquelas coisas horriveis a rondar tão doces meninas. | Open Subtitles | لا يمكنني تصديق أن نترك تلك الأشياء الفظيعة تحوم حول تلك الفتيات |
Por que razão andas por aí a rondar a esta hora? | Open Subtitles | حسناً, لماذا تحوم في الارجاء في هذه الساعه ؟ |
E na manhã da morte do Buckley, o porteiro jura que viu o mesmo tipo a rondar o prédio. | Open Subtitles | (ثم في صباح اليوم الذي قتل فيه (باكلي أقسم البواب أنّه رأى الرجل نفسه يتسكّع خارج المبنى |
Dean, reparou se tinha alguém a rondar o seu filho, algo fora do normal a acontecer com ele? | Open Subtitles | (دين) ، هل لاحظت أيّ شخص غير عادي يتسكّع حول ابنكَ أيّ شيء خارج عن المألوف يحدثُ في حياته؟ |
Anda a rondar a Detective Carter. | Open Subtitles | إنّه يتسكّع مع المُحققة (كارتر). |
Ultimamente, tem estado a rondar os 80 dólares por barril, e o que se vê é que mesmo a este preço, com o colapso financeiro e económico, as pessoas sentem dificuldades em comprá-lo. | Open Subtitles | مما جعل السعر يعود للإرتفاع. السعر حالياً يحوم حول 80 دولاراً للبرميل وما نراه أنه بالرغم من أن السعر 80 دولاراً |
As pessoas ao fim da rua viram um jovem negro, aproximadamente 1,80 m, entre 15 a 18 anos, a rondar aqui à noite. | Open Subtitles | العائلة في آخر الشارع لمحوا شاباً أسمر يتراوح عمره بين الخامسة عشرة و الثامنة عشرة . يحوم بالأنحاء ليلة البارحة |
Um após outro, surgiram rumores de uma criatura a rondar o denso mato ao longo das regiões baixas do Rio Navidad a oeste da pequena comunidade rural de Sublime. | Open Subtitles | ويوما بعد يوم , ظهرت شائعات عن هذا المخلوق ... يجوب فى انحاء الغابات واكثر الاماكن فراغا على نهر نفيداد |