Ao mesmo tempo, talvez haja uma forma de parar esta ruína. | Open Subtitles | في نفس الوقت قد يكون هناك طريقة لإيقاف هذا الدمار |
A única ruína que reconheço é estar sem ti. | Open Subtitles | الدمار الوحيد الذي أعرفه هو أن لاأكون معك |
Um dia vou comprar esta terra e fazer um grande vinho, aqui mesmo nesta ruína de vinha. | Open Subtitles | يوما ما ساشترى هذه الارض وسأصنع نبيذا رائعا. هنا على حطام هذا الكرم. |
Se a ruína está a matar a Ruth, como é que ela me está a matar a mim? | Open Subtitles | لو ان المعطل يقتل روث كيف لها ان تقتلني؟ |
Agora, tu suportarás e verás a ruína do teu filho. | Open Subtitles | قريباً ستقفين كالابكم تشهدين خراب ابنك |
Também tem de casar com a estrela porno, salvá-la da ruína da sua estrada. | Open Subtitles | توجب عليه أيضا أن يتزوج نجمة الأفلام , وينقذها من طريق الهلاك |
Que menino de 5 anos diz "ruína"? | Open Subtitles | -نكبته؟ -أي طفل في الخامسة يقول "نكبته"؟ |
Apenas uma forma de ruína entre milhões de outras que existem. | Open Subtitles | أحد أشكال الدمار من ملايين الأشكال الموجودة |
Por isso se te prenderem por causa das tuas dívidas, não contes com uma ruína temporária. | Open Subtitles | لذا إذا وضعوك في السجن بسبب ديونك لا تعوّل على الدمار المؤقت |
Porque esta ruína é final, como a ruína o é normalmente. | Open Subtitles | لأن هذا الدمار دائمًا نهائي كما هو الدمار عمومًا |
Mas o mito romântico do Príncipe sobreviveria à ruína de sua verdadeira história. | Open Subtitles | لكن الأسطورة الرومانسية للأمير سوف تنجو من حطام تاريخه الحقيقي |
Esta que concorre ao título foi encontrado numa ruína toscana ao norte de Roma. | Open Subtitles | الفارين من الحصار من غرينادا. هذا الحالي يستحق الى ملكيه, عثر في حطام الأترورية, شمال روما. |
Ele é a luz que nos irá guiar até à ruína. | Open Subtitles | هو النور الذي سيقودنا نحو المعطل |
Ele é a luz que nos irá guiar até à ruína... | Open Subtitles | هو النور الذي سيقودنا نحو المعطل |
Ou estamos todos condenados ao caos e à ruína? Eu não sei nada, não me importo com nada. Eu vivo, amo, mato e estou satisfeito. | Open Subtitles | حياتنا ليست فقط خراب وفوضى - لا أدري أحيا وأحب - |
Talvez isso vá ser a ruína de nós as duas. | Open Subtitles | ربما سيكون ذلك سبب خراب كلّ منا |
Confrontados com a ruína, os ferreiros fazem uma descoberta que alterará o futuro da Humanidade. | Open Subtitles | في مواجهة الهلاك قام الحدادونَ يإكتشاف سيُغيرُ مستقبل البشرية. |
Quer dizer, ele disse que foi a ruína dele. ruína? | Open Subtitles | -أعني لقد قال أنها كانت نكبته |
A tua impaciência ainda vai ser a tua ruína. | Open Subtitles | نفاد صبرك سيتسبب فى دمارك هذه الأيام |
Mas não foi por isso que o fiz, foi para salvar o meu pai da ruína. | Open Subtitles | ولكن ليس هذا سبب ماقمت به السبب كلياً هو إنقاذ والدي من الانهيار |
O outro é aquele para quem cada produção significa ruína ou fortuna, | Open Subtitles | والشخص الآخر الذي يعني إليه كل إنتاج الخراب المحتمل أو ثروة. |
- Um jovem rapaz guiar-te-á a ele. - O rapaz será a tua ruína. | Open Subtitles | سيرشدك إليه فتىً صغير و سيكون الفتى إلغاءً لك |
Daqui a dez anos, a cidade será uma ruína esquecida. | Open Subtitles | خلال عشر سنوات ستكون المدينة أطلالاً منسية |
Foi esperto da tua parte usar as pinturas ukiyo-e como catálogo, ...mas elas também foram a tua ruína! | Open Subtitles | لا بد أنك كنت تفكرين في استخدام رسمات اليوكيو كفهرس, و لكن ذلك سيكون سبب سقوطك. |
Se ela levar a sua avante, ele vai ser deixado à sua própria ruína. | Open Subtitles | إن واصلت طريقتها، سار إلى هلاكه |
Se Andreas está morto, isto pode ser a nossa ruína. Certamente sabes isso. | Open Subtitles | أندرياس قد مات هذا يمكن أن يدمرنا كما تعلم |