"são as coisas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تسير الأمور
        
    • هي الأشياء
        
    • تجري الأمور
        
    • هو الحال
        
    • هى الأشياء
        
    • هل هذه أشياء
        
    • إنها الأشياء
        
    • هي الأمور
        
    • حدوث الاشياء
        
    Quando há sarilho com a polícia, paga-se o suborno, porque é assim que são as coisas. Open Subtitles حين تقع في المتاعب بسبب الشرطة ستقوم برشوتهم كغيرهم، هكذا تسير الأمور
    Não sei como são as coisas no mundo dos deuses, mas você é o pai dele, ele é seu filho. Open Subtitles لا أعرف كيف تسير الأمور في عالم الجن لكنك أبوه وهو إبنك
    são as coisas que acontecem numa escola militar, sim. Open Subtitles هذه هي الأشياء التي تحدث في المدارس العسكرية،أجل
    Tudo em que utilizamos o cérebro, mas sem fazer muita mecânica. são as coisas que vão aparecer primeiro. TED في أي مكان حيث نستخدم فيه دماغنا دون القيام بالكثير من الحركة. تلك هي الأشياء التي سنقوم بها أولاً.
    Querida, esta manhã chegou um brochista à cidade, e estou prestes a dar-lhe uma lição sobre como são as coisas por aqui. Open Subtitles عزيزتي، ثمة واحد أحمق جاء إلى البلدة هذا الصباح وأنا على وشك أن ألقنه درسًا حول كيف تجري الأمور هنا.
    Assim como não podes escolher as pessoas que salvas, não podes controlar quem a tua ex-namorada namora, é assim que são as coisas. Open Subtitles مثلما أنك لا تستطيع اختيار من تنقذه... لا يمكنك التحكم بمن تواعده... خليلتك القديمة، هكذا هو الحال
    Obrigado. Essas são as coisas que realmente queria fazer. Open Subtitles شكراً ، تلك هى الأشياء التى أحب أن أفعلها.
    são as coisas do Rio? Sim, são. Open Subtitles هل هذه أشياء ريو؟
    são as coisas inesperadas que planeamos depois e que nunca tínhamos previsto. TED إنها الأشياء الغير متوقعة التي تبتكرها لاحقاً ولم تكن لتتوقعها ابدًا
    As coisas que mais incomodam os pais são as coisas que têm um conteúdo violento ou sexual, não é? TED الأمور التي تُغضب الآباء هي الأمور التي تحتوي على مشاهد عنيفة أو جنسية، أليس كذلك؟
    Querem saber como são as coisas no meu liceu? Open Subtitles إذاً فأنتم تريدون معرفة كيف تسير الأمور بمدرستى العليا ؟
    Não, não é. Sabe como são as coisas. Open Subtitles لا ، خارج الرسميات أنت تعرف كيف تسير الأمور
    É assim que são as coisas no Upper East Side. Open Subtitles هكذا تسير الأمور في الجانب الشرقي الراقي.
    Vê como são as coisas, Hastings? Open Subtitles أترى ,كيف تسير الأمور يا هيستنجز ؟
    Portanto, penso que as coisas que fazem uma fotografia parecer realista, são as coisas em que nem sequer pensamos, as coisas que nos rodeiam na nossa vida diária. TED فما يجعل صورة تبدو واقعية هي الأشياء التي لا تخطر ببالنا الأشياء الموجودة حولنا في حياتنا اليومية
    são as coisas das vítimas de genocídio na Bósnia transportadas por eles na sua jornada final. TED هذه هي الأشياء التي أخذها ضحايا التطهير العرقي في البوسنة معهم إلى مثواهم الأخير.
    Quais são as coisas que adoramos fazer, em qualquer situação, quer sejamos pagos ou não, as coisas pelas quais nos agradecem? TED ما هي الأشياء التي نرغب بفعلها مهما كلف الأمر؛ سواء تلقينا أجرًا لقاء ذلك أم لا، الأشياء التي يشكرنا الآخرون عليها.
    Temos de fazer o que ele manda. É assim que são as coisas. Open Subtitles يمكن أن يختار النغمة و نرقص نحن عليها كهذا تجري الأمور
    Ou vão ver como são as coisas dentro duma câmara de gás. Open Subtitles وإلا تستطيعون رؤية كيفَ تجري الأمور من داخل غرفة الغاز
    É como são as coisas. Open Subtitles أنا أعرف ذلك هذا هو الحال
    Que a amizade e o afeto são as coisas mais importantes. Open Subtitles أن الرفقة و المودة هى الأشياء الهامة
    são as coisas do Henry? Open Subtitles هل هذه أشياء (هنري)؟
    Não são estradas, nem a penicilina, nem os pneus, são as coisas novas. TED إنها ليست الطرق أو البنسلين، أو مصنع الإطارات. إنها الأشياء الجديدة.
    Sue Ann, pensei que me apoiarias nisto. Sabes como são as coisas com o Del. Open Subtitles سوزان ، ظننتك ستدعميني في هذا وأنت ِ تعرفين كيف هي الأمور مع ديل
    Estou cansado de como são as coisas opostas da forma como deveriam ser. Open Subtitles أنا متعب من طريقه حدوث الاشياء ,ومعارض لكل ما يحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more