São de boa colheita. Pelo lado da mãe, claro está. | Open Subtitles | حسناً إنهم من سلالة جيدة من ناحية أمهم بالطبع. |
Há também estes miúdos, São de Espanha | TED | أو سوف يكون لديك أطفال مثل هؤلاء، إنهم من إسبانيا. |
São as pessoas à volta dela que não São de confiança. | Open Subtitles | بل الأناس الذين حولها هم من لا يمكن الوثوق بهم |
E... Não são células clone, São de uma pessoa diferente. | Open Subtitles | إنها ليست خلايا مستنسخة، إنها من شخص مختلف تماماً. |
- Sim, sou a Sharona Fleming. São de Kenny Shale. | Open Subtitles | ـ نعم، أَنا شارونا فليمنج ـ هذه من كيني شيل |
São de venda livre, aprovados pela AAM e se não fosse eu a dar-lhes... de certeza que eles arranjavam maneira de as conseguirem sozinhos. | Open Subtitles | انهم من دون وصفة طبية ،وقد وافقت عليها الهيئة. وحتى لو لم اعطهم, انا متاكده ان الاطفال سيجدو طريقه للحصول عليها بانفسهم |
São de um pasteleiro local que fica próximo da esquadra. | Open Subtitles | إنّها من صنع خبّاز محلّي نظيف جداً قرب دائرة الشرطة |
- Eu não fumo. Eu também não, bom para nós. Vocês São de cá? | Open Subtitles | وأنا أيضاً , هذا جيد لنا نحن الأثنين هل أنتم من هنا يا رجال؟ |
Como pode ver meu amigo, a sua composição química indica-nos que São de Serra Leoa. | Open Subtitles | اترى يا صديقى, تركيبها الكيميائى تبين انها من سيراليون |
As botas São de pele de alta qualidade e existem em duas cores, preto e azul pálido, adequados à climas rigorosos. | Open Subtitles | الأحذية مصنوعة من أجود انواع الجلود. باللونين الأسود، والأزرق، مناسب للأجواء الجليدية. |
São de todas as épocas, incluindo os anos 80, aquele tipo ali no fim. Aquele é de um passado muito recente. | TED | إنهم من كل زمن، حتى في زمن الثمانينيّات، الشخص في النهايةً، إنه من اخر الماضي. |
Elas São de homens que eu mal conheço e que eu nunca vi. | Open Subtitles | إنهم من رجال بالكاد أعرفهم وآخرون لم أقابلهم أبداً |
São de um barro diferente. Qual a utilidade de falarmos assim? | Open Subtitles | إنهم من طينة مختلفة ما فائدة هذا الكلام؟ |
Os mesmos procurados pelos do FBI, ou São de uma milícia rival? | Open Subtitles | نفس الذين يبحثون عنهم المباحث أو هم من الميليشيات المتناحرة ؟ |
É verdade que as vossas guerreiras São de um calibre extraordinário. | Open Subtitles | انه من الحقيقي ان محاربيك هم من ذوي المكانة العظيمة |
Fiz grandes amigos lá, que São de Deli, de Mumbai. | TED | لدي الكثير من الأصحاب هناك من هم من دلهي, ومن من مومباي |
Não, São de carvalho. Duram por mais de cem anos. | Open Subtitles | لا ، إنها من شجر البلوط ، إنها ستمكث لمائة سنة أخرى |
Não, estas São de uma família de constelações denominada Águas Celestiais. | Open Subtitles | لا,هذه من مجموعة نجوم تعرف بإسم المياه الفردوسية |
São de um hospital... Vieram ajudar. | Open Subtitles | انهم من مشفى انهم هنا كي يساعدوا |
São de um instrumento extremamente afiado. Uma lâmina de barbear ou um bisturi. | Open Subtitles | إنّها من أداة حادة جدّاً، شفرة حلاقة أو مبضع. |
- Vocês São de São Francisco, certo? | Open Subtitles | أنتم من سان فرانسيسكو,اليس كذلك؟ |
Toma o chocolate. São de Brugges. Fica na Bélgica, onde o papá nasceu. | Open Subtitles | هاهي الشيكولاته انها من بلجيكا ,مسقط رأس أبيك |
Capitão, estas paredes São de uma liga de titânio, e as barras São de laser sónico. | Open Subtitles | كابتن، هذه الجدران مصنوعة من التايتنيوم، و القضبان ليزر نبضي |
São de Beaverton. São novos no negócio. | Open Subtitles | إنّهم من بيفرتون، هذه الأشياء جديدة عليهم .. |
Bem, acho que São de todos do Mesa Verde. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنهم من الجميع في ميسا فيرد. |
As probabilidades de passarmos um campo de asteróides São de 2 para 1. | Open Subtitles | سيدي، انخفضت نسبة نجاتنا من هذه الاحجار من 2 الى 1 |
O revestimento e o piso São de mármore. | Open Subtitles | الجدران و الأرضية كلاهما من الرخام |
Acerca dos cavalos, os Lippizanos. Eles São de Espanha, não de Portugal. | Open Subtitles | بخصوص الخيول ، الـ ليبزانيرس أنها من اسبانيا ، و ليس البرتغال |
Bem... não sei, São de confiança, seguem sempre a programação. | Open Subtitles | لا أعرف , بامكانك الثقة بهم دائما ينفذون البرانامج |