"sério como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محمل الجد
        
    • خطير مثل
        
    • حقيقي مثل
        
    Estou farto de não ser levado a sério como cientista nesta cidade. Open Subtitles سئمت من عدم أخذي عالماً على محمل الجد في هذه البلدة
    Ok, mas só estou a fazer isto para que as pessoas levem a minha cabeça a sério como actriz. Open Subtitles حسناً، ولكني أفعل هذا فقط لكي يأخذ الناس رأسي على محمل الجد كممثلة.
    E se quiseres ser levada a sério como adulta, sugiro que comeces a levar-te a sério como adulta... ao invés de pedir permissão... para investir o teu próprio dinheiro a uma junta de conselheiros cheia... Open Subtitles و ان اردتِ اخذ الموضوع بجدية كبالغة اقترح بان تاخذي نفسك على محمل الجد كبالغة بدلاً من ان تطلبي الترخيص
    - Nada sério como um homicídio. Open Subtitles نعم ، لا شيء خطير مثل القتل
    É um assassino sério como Jack, o estripador. Open Subtitles أنه قاتل خطير مثل ( جاك ريبر) ( قاتل مشهور في لندن )
    Quando olho para um homem, um homem a sério como o Steve Wagner sinto-me um fraco. Open Subtitles عندما انا عندما انظر الى رجل رجل حقيقي مثل ستيف واجنر ابدو ضعيفا
    Não posso ir a um encontro a sério como uma pessoa normal. Open Subtitles لا يمكنني أن أذهب إلى موعد غرامي حقيقي مثل أي فتاة عادية
    Se não se leva a sério como um adulto, então porque devia importar-me por ser sua filha? Open Subtitles إذا لم تأخذ نفسك على محمل الجد كشخض ناضج فلماذا إذن ينبغي علىّ أن أهتم بكوني طفلتك ؟
    Bem, é que às vezes tenho a impressão que os outros não me levam muito a sério como policia. Open Subtitles لا، فقط أشعر أحيانا أن الآخرين لا يأخذونني كشرطية على محمل الجد
    E se o Sr. Martin deseja ser levado a sério como herdeiro do império do Nevins, ter um monstro perverso como um pit bull é um bom começo. Open Subtitles وإذا كان السيد مارتن يرغب في أن يؤخذ على محمل الجد كوريث لأمبراطورية أتيكيس نيفينز أن يكون بحوزته وحش ضاري ككلب البيتبول تعد بداية لائقة
    Não a levas a sério como criminosa, tal como o Wilansky não nos leva a sério como detetives. Open Subtitles انتِ لا تأخذيها على محمل الجد كمجرمة "تماماً مثل "ويلانسكي لا يأخذنا على محمل الجد
    Quero dizer, nós temos artigos chamados: "Levando-te a sério: como não te importares com o que as pessoas pensam de ti," mas também temos artigos como: "Ups — eu estou a entender!" TED أعني، لدينا مقالات تسمى "للأخذ بنفسك على محمل الجد: كيف لا تبالي بما يظنه الناس بك،" ولكن لدينا أيضا مقالات مثل، امم.. أنا أحاول فهم ما أريد!
    Não levei a sério como devia. Open Subtitles لم آخذهُ على محمل الجد
    Vocês precisam levar isto mais a sério. Como quando redirecionamos de Finn's Ravine. Open Subtitles يا رفاق، عليكم أخذ هذا على محمل الجد أكثر (مثلما غيرنا وجهتنا من (رافين الفنلندي
    Pensei que fosse comida a sério, como nozes ou torradas. Open Subtitles لقد أعتقدته أنه طعام حقيقي مثل أتريدي , ذرة أم سوداني ؟
    - Estou a falar de um emprego a sério, como o que tens com o Jackie. Open Subtitles أنا أتحدث عن عمل حقيقي مثل الذي لديك مع (جاكي)
    "Chantagear um homem a sério como aquele?" Open Subtitles إبتزاز رجل حقيقي مثل ذلك؟ "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more