Estou farto de não ser levado a sério como cientista nesta cidade. | Open Subtitles | سئمت من عدم أخذي عالماً على محمل الجد في هذه البلدة |
Ok, mas só estou a fazer isto para que as pessoas levem a minha cabeça a sério como actriz. | Open Subtitles | حسناً، ولكني أفعل هذا فقط لكي يأخذ الناس رأسي على محمل الجد كممثلة. |
E se quiseres ser levada a sério como adulta, sugiro que comeces a levar-te a sério como adulta... ao invés de pedir permissão... para investir o teu próprio dinheiro a uma junta de conselheiros cheia... | Open Subtitles | و ان اردتِ اخذ الموضوع بجدية كبالغة اقترح بان تاخذي نفسك على محمل الجد كبالغة بدلاً من ان تطلبي الترخيص |
- Nada sério como um homicídio. | Open Subtitles | نعم ، لا شيء خطير مثل القتل |
É um assassino sério como Jack, o estripador. | Open Subtitles | أنه قاتل خطير مثل ( جاك ريبر) ( قاتل مشهور في لندن ) |
Quando olho para um homem, um homem a sério como o Steve Wagner sinto-me um fraco. | Open Subtitles | عندما انا عندما انظر الى رجل رجل حقيقي مثل ستيف واجنر ابدو ضعيفا |
Não posso ir a um encontro a sério como uma pessoa normal. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أذهب إلى موعد غرامي حقيقي مثل أي فتاة عادية |
Se não se leva a sério como um adulto, então porque devia importar-me por ser sua filha? | Open Subtitles | إذا لم تأخذ نفسك على محمل الجد كشخض ناضج فلماذا إذن ينبغي علىّ أن أهتم بكوني طفلتك ؟ |
Bem, é que às vezes tenho a impressão que os outros não me levam muito a sério como policia. | Open Subtitles | لا، فقط أشعر أحيانا أن الآخرين لا يأخذونني كشرطية على محمل الجد |
E se o Sr. Martin deseja ser levado a sério como herdeiro do império do Nevins, ter um monstro perverso como um pit bull é um bom começo. | Open Subtitles | وإذا كان السيد مارتن يرغب في أن يؤخذ على محمل الجد كوريث لأمبراطورية أتيكيس نيفينز أن يكون بحوزته وحش ضاري ككلب البيتبول تعد بداية لائقة |
Não a levas a sério como criminosa, tal como o Wilansky não nos leva a sério como detetives. | Open Subtitles | انتِ لا تأخذيها على محمل الجد كمجرمة "تماماً مثل "ويلانسكي لا يأخذنا على محمل الجد |
Quero dizer, nós temos artigos chamados: "Levando-te a sério: como não te importares com o que as pessoas pensam de ti," mas também temos artigos como: "Ups — eu estou a entender!" | TED | أعني، لدينا مقالات تسمى "للأخذ بنفسك على محمل الجد: كيف لا تبالي بما يظنه الناس بك،" ولكن لدينا أيضا مقالات مثل، امم.. أنا أحاول فهم ما أريد! |
Não levei a sério como devia. | Open Subtitles | لم آخذهُ على محمل الجد |
Vocês precisam levar isto mais a sério. Como quando redirecionamos de Finn's Ravine. | Open Subtitles | يا رفاق، عليكم أخذ هذا على محمل الجد أكثر (مثلما غيرنا وجهتنا من (رافين الفنلندي |
Pensei que fosse comida a sério, como nozes ou torradas. | Open Subtitles | لقد أعتقدته أنه طعام حقيقي مثل أتريدي , ذرة أم سوداني ؟ |
- Estou a falar de um emprego a sério, como o que tens com o Jackie. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن عمل حقيقي مثل الذي لديك مع (جاكي) |
"Chantagear um homem a sério como aquele?" | Open Subtitles | إبتزاز رجل حقيقي مثل ذلك؟ " |