"só deus" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الرب وحده
        
    • الله وحده
        
    • فقط الله
        
    • الله فقط
        
    • وحده الله
        
    • الرب فقط
        
    • وحده الرب
        
    • ♪ الرّب وحدهُ
        
    • و الله
        
    • والله وحده
        
    • اللَّهُ
        
    • الربّ وحده
        
    • الا الله
        
    • السماء وحدها
        
    • الله وحدة
        
    Só Deus pode agora separar o que ele juntou aqui hoje. Open Subtitles الرب وحده يمكن أن يفصل ما تم جمعه هنا اليوم
    Só Deus sabe o que vai fazer agora que a rejeitaste. Open Subtitles الرب وحده يعلم ما الذي ستفعله بكِ بعد أن تركتها
    Só Deus sabe o que pensava quando fez os apaches. Open Subtitles أجل، الله وحده لديه العلم حينما خلق هنود الأباتشى.
    Só Deus nosso Senhor pode oferecer a vida eterna. Open Subtitles فقط الله من يمكنهُ أن يمنح الحياة الأبدية
    A vida Só Deus pode dar e tirar, meu filho. Open Subtitles إعطاء الحياة و أخذها بيد الله فقط يا ولدي
    Só Deus sabe porquê, mas eles querem esta greve. Open Subtitles وحده الله يعلم السبب و لكنهم يرغبون بهذا الإضراب
    Planearam a criação dela durante anos, mas Só Deus pode torná-la fértil. Open Subtitles الرجال خططوا لسنوات لبنائها، لكن الرب وحده من يستطيع جعلها خصبة.
    Só Deus sabe que choque terá ela levado. Open Subtitles لكن ليس هناك اى تحسن الرب وحده يعلم الصدمه التى اصابتها
    Só Deus sabe quanto do nosso negócio de família ele tem. Open Subtitles الرب وحده يعرف كم تحدث عن عملنا إذا كانت هناك أجهزة تصنت
    Há algum tempo que consulta um. Só Deus sabe o que ele diz. Open Subtitles إنه يرى أحدهم منذ مدة و الرب وحده يعلم ما الذي يقوله هناك
    A minha mãe argumentaria que Só Deus é que salva. Open Subtitles لا، كانت أمي ستجادل في ذلك بأن الرب وحده هو من ينقذ الناس.
    - Que Natal maravilhoso. - Só Deus sabe como ela vai reagir. Open Subtitles ما هذا عيد الميلاد الرائع الله وحده يعلم هى متى ستتعافى
    Que a Claire foi levada durante dias, durante os quais Só Deus sabe o que lhe aconteceu. Open Subtitles أنهم أخذوا كلاير و أبقوها عدة أيام و يعلم الله وحده ما حدث لها وقتها
    Também já cometi muitos erros, Só Deus sabe quantos. Open Subtitles عملت الكثير من الأخطاء بنفسي. الله وحده يعلم
    Só Deus e o Diabo sabem disso, mas estão entretidos a discutir entre si, e esqueceram destas pessoas. Open Subtitles فقط الله والشيطان يعرف ذلك، لكن حتى الممسكين في شجار بعضهم، ما نسي كل هؤلاء الناس.
    Só Deus sabe quantas vidas... terei que viver. Open Subtitles يعرف الله فقط كم عدد الأعمار التى سأحياها
    Tenho pedaços de Só Deus sabe que tipo de plástico tóxico super coladas ás minhas unhas. Open Subtitles هناك جزيئات من نوع من المواد البلاستيكية السامة وحده الله يعرفها مزروعة تحت أظافري
    Só Deus sabe o que será, mas algo chove furiosamente. Open Subtitles الرب فقط يعلم ما يحدث ولكن هناك شيء غريب يحدث هنا
    É um milagre. Só Deus sabe como sobreviveu à guerra. Open Subtitles إنها معجزة وحده الرب يعلم كيف تنجو من حرب
    Só Deus sabe o que eu seria sem ti Open Subtitles ♪ الرّب وحدهُ يعرف ما سأكونهُ بدونك ♪
    Ela saiu do hospital. Só Deus sabe onde ela está. Open Subtitles لقد تركت المستشفى و الله اعلم اين هى الان
    Só Deus sabe os prejuízos que já causaram ao voltar. Open Subtitles والله وحده يعلم مقدار الضرر الذي أعادكم إلينا هنا
    Só Deus sabe o que fizeram com todo o dinheiro. Open Subtitles اللَّهُ أعلَمُ باالذي عملوة بكُلّ المال.
    Livrei-me dele! Apanhei-o em flagrante! Só Deus sabe o que ele mais me anda a roubar, Bernie! Open Subtitles تخلّصت منه فقد ضبطته متلبساً يعلم الربّ وحده ما كان يسرقه منّي أيضاً
    Todo o resto de ti também, é claro, mas como a tua cabeça funciona, Só Deus sabe. Open Subtitles كنت في راحة منك أنتِ أيضا بالطبع لكن الطريقة التي يعمل بها عقلك سر خاص لا يعرفه الا الله
    Só Deus sabe para qual é que o Kristatos levou o ATAC. Open Subtitles السماء وحدها تعرف إلى أين أخذ كريستاتوس الأتاك
    Mas Só Deus sabe que ardentes fogos estavam guardados Iá dentro. Open Subtitles يعلم الله وحدة مدى اللهيب المتقد داخلها,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more