Só Deus pode agora separar o que ele juntou aqui hoje. | Open Subtitles | الرب وحده يمكن أن يفصل ما تم جمعه هنا اليوم |
Só Deus sabe o que vai fazer agora que a rejeitaste. | Open Subtitles | الرب وحده يعلم ما الذي ستفعله بكِ بعد أن تركتها |
Só Deus sabe o que pensava quando fez os apaches. | Open Subtitles | أجل، الله وحده لديه العلم حينما خلق هنود الأباتشى. |
Só Deus nosso Senhor pode oferecer a vida eterna. | Open Subtitles | فقط الله من يمكنهُ أن يمنح الحياة الأبدية |
A vida Só Deus pode dar e tirar, meu filho. | Open Subtitles | إعطاء الحياة و أخذها بيد الله فقط يا ولدي |
Só Deus sabe porquê, mas eles querem esta greve. | Open Subtitles | وحده الله يعلم السبب و لكنهم يرغبون بهذا الإضراب |
Planearam a criação dela durante anos, mas Só Deus pode torná-la fértil. | Open Subtitles | الرجال خططوا لسنوات لبنائها، لكن الرب وحده من يستطيع جعلها خصبة. |
Só Deus sabe que choque terá ela levado. | Open Subtitles | لكن ليس هناك اى تحسن الرب وحده يعلم الصدمه التى اصابتها |
Só Deus sabe quanto do nosso negócio de família ele tem. | Open Subtitles | الرب وحده يعرف كم تحدث عن عملنا إذا كانت هناك أجهزة تصنت |
Há algum tempo que consulta um. Só Deus sabe o que ele diz. | Open Subtitles | إنه يرى أحدهم منذ مدة و الرب وحده يعلم ما الذي يقوله هناك |
A minha mãe argumentaria que Só Deus é que salva. | Open Subtitles | لا، كانت أمي ستجادل في ذلك بأن الرب وحده هو من ينقذ الناس. |
- Que Natal maravilhoso. - Só Deus sabe como ela vai reagir. | Open Subtitles | ما هذا عيد الميلاد الرائع الله وحده يعلم هى متى ستتعافى |
Que a Claire foi levada durante dias, durante os quais Só Deus sabe o que lhe aconteceu. | Open Subtitles | أنهم أخذوا كلاير و أبقوها عدة أيام و يعلم الله وحده ما حدث لها وقتها |
Também já cometi muitos erros, Só Deus sabe quantos. | Open Subtitles | عملت الكثير من الأخطاء بنفسي. الله وحده يعلم |
Só Deus e o Diabo sabem disso, mas estão entretidos a discutir entre si, e esqueceram destas pessoas. | Open Subtitles | فقط الله والشيطان يعرف ذلك، لكن حتى الممسكين في شجار بعضهم، ما نسي كل هؤلاء الناس. |
Só Deus sabe quantas vidas... terei que viver. | Open Subtitles | يعرف الله فقط كم عدد الأعمار التى سأحياها |
Tenho pedaços de Só Deus sabe que tipo de plástico tóxico super coladas ás minhas unhas. | Open Subtitles | هناك جزيئات من نوع من المواد البلاستيكية السامة وحده الله يعرفها مزروعة تحت أظافري |
Só Deus sabe o que será, mas algo chove furiosamente. | Open Subtitles | الرب فقط يعلم ما يحدث ولكن هناك شيء غريب يحدث هنا |
É um milagre. Só Deus sabe como sobreviveu à guerra. | Open Subtitles | إنها معجزة وحده الرب يعلم كيف تنجو من حرب |
Só Deus sabe o que eu seria sem ti | Open Subtitles | ♪ الرّب وحدهُ يعرف ما سأكونهُ بدونك ♪ |
Ela saiu do hospital. Só Deus sabe onde ela está. | Open Subtitles | لقد تركت المستشفى و الله اعلم اين هى الان |
Só Deus sabe os prejuízos que já causaram ao voltar. | Open Subtitles | والله وحده يعلم مقدار الضرر الذي أعادكم إلينا هنا |
Só Deus sabe o que fizeram com todo o dinheiro. | Open Subtitles | اللَّهُ أعلَمُ باالذي عملوة بكُلّ المال. |
Livrei-me dele! Apanhei-o em flagrante! Só Deus sabe o que ele mais me anda a roubar, Bernie! | Open Subtitles | تخلّصت منه فقد ضبطته متلبساً يعلم الربّ وحده ما كان يسرقه منّي أيضاً |
Todo o resto de ti também, é claro, mas como a tua cabeça funciona, Só Deus sabe. | Open Subtitles | كنت في راحة منك أنتِ أيضا بالطبع لكن الطريقة التي يعمل بها عقلك سر خاص لا يعرفه الا الله |
Só Deus sabe para qual é que o Kristatos levou o ATAC. | Open Subtitles | السماء وحدها تعرف إلى أين أخذ كريستاتوس الأتاك |
Mas Só Deus sabe que ardentes fogos estavam guardados Iá dentro. | Open Subtitles | يعلم الله وحدة مدى اللهيب المتقد داخلها, |