"só há uma maneira de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هناك طريقة واحدة
        
    • هناك فقط طريقة واحدة
        
    • هنالك طريقة واحدة
        
    • هناك طريق واحد
        
    • هناك طريقة وحيدة
        
    • توجد طريقة واحدة
        
    • هناك طريقه واحده
        
    • طريقة واحدة لمعرفة
        
    • ثمّة طريقة واحدة
        
    • فقط طريقة واحدة لإكتشاف
        
    • طريقة واحدة فقط
        
    • ثمّة وسيلة واحدة
        
    • ثمة طريقة وحيدة
        
    • لا يوجد سوى طريقة واحدة
        
    • هنالك طريقة وحيدة
        
    Só há uma maneira de lidar com estes cabrões. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للتعامل مع هؤلاء الأوغاد.
    Roy Só há uma maneira de apanharmos o Frank. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط للحصول على ، فرانك؟
    Só há uma maneira de resolver os nossos problemas: Open Subtitles أعتقد أنه هناك طريقة واحدة للخروج من مشكلاتنا
    Só há uma maneira de encontrarmos e derrotarmos o nosso inimigo. Open Subtitles هناك فقط طريقة واحدة وهي أَنْ نَتعقّبَ ونَهْزمَ هذا الوحشِ
    com a minha perna. Só há uma maneira de saberes. Open Subtitles حَسناً، هنالك طريقة واحدة لإكتِشاف ذلك، الأن حولي إلى دي
    Mas Só há uma maneira de sair de lá... é descer! Descer! Open Subtitles لكن هناك طريق واحد منها وهو الإنحدار يا صغيرتى، الإنحدار
    Se ficares, Só há uma maneira de isto acabar. Open Subtitles إن بقيتي، هناك طريقة وحيدة سينتهي بها ذلك
    Ambos sabemos que Só há uma maneira de sair deste caso. Open Subtitles أن كلانا يعرف بأنهُ توجد طريقة واحدة للخروج من هذه القضية.
    Às vezes, Só há uma maneira de esfolar um gato. Open Subtitles في بعض الأحيان، هناك طريقة واحدة فقط لقطع الجلد.
    - Só há uma maneira de resolver isto. - Qual é? Open Subtitles ـ هناك طريقة واحدة لحل الأمر ـ عن ماذا أنت تتكلم؟
    Acho que Só há uma maneira de descobrir. Certo? Open Subtitles أعتقد أن هناك طريقة واحدة لكي تعرف، أليس كذلك؟
    Mas Só há uma maneira de saber. Open Subtitles أنا متأكدة لكن هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك
    Só há uma maneira de o tirar depressa do navio. Open Subtitles هيا هناك طريقة واحدة لرد هذا الخطر برميه خارج الغواصة بسرعة
    Não o farei! Só há uma maneira de fugir a este pesadelo! Open Subtitles لا, لن أفعل, هناك طريقة واحدة لأهرب من هذا الكابوس
    Olha, Só há uma maneira de descobrirmos o que é esta coisa e o que isso significa. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لمعرفة ماذا يكون هذا الشيئ وعن ماذا كل هذا؟
    Só há uma maneira de saber. Vamos fazer uns testes à sensibilidade. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لنعرف قوموا بفحص لمجسات الجسد
    - Só há uma maneira de lavar dinheiro. Pagar imposto sobre ele. Open Subtitles هناك فقط طريقة واحدة لغسل الأموال وهي دفع الضرائب عليها
    Só há uma maneira de parar estas nuvens de abrir e evitar que matem todos teus animais de estimação aqui. Open Subtitles هنالك طريقة واحدة فقط يمكنك بها أن توقف تلك الغيوم من أن تتفتح و أن تقتل كل حيواناتك الأليفة هنا بالأسفل
    Só há uma maneira de descobrir, meu. Open Subtitles هناك طريق واحد لنكتشف ذلك يا صاح هيا بنا
    Só há uma maneira de lidar com esta espécie. Open Subtitles هناك طريقة وحيدة للتعامل مع هذه الأشكال.
    Só há uma maneira de sair disto. Open Subtitles توجد طريقة واحدة للخروج من هذا المأزق
    Só há uma maneira de salvá-la, Srta. Reynolds. Open Subtitles هناك طريقه واحده لأنقاذ أبنك يا مس رينولدز
    Só há uma maneira de descobrir. Open Subtitles ثمّة طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك
    - Só há uma maneira de saber. Open Subtitles فقط طريقة واحدة لإكتشاف ذلك
    Nesta altura, Só há uma maneira de responder a essa pergunta. Open Subtitles بهذه المرحلة , ثمّة وسيلة واحدة للإجابة على هذا السؤال
    Só há uma maneira de tirar as crianças da jogada. Open Subtitles ثمة طريقة وحيدة للتخلص من الأبناء سأقوم بعملية جراحية تعقيمية
    Só há uma maneira de descobrir, não é? Open Subtitles حسناً، لا يوجد سوى طريقة واحدة لاكتشاف ذلك، صحيح ؟
    Só há uma maneira de resolver isto, alguém tem de sangrar. Open Subtitles هنالك طريقة وحيدة لفض هذا النزاع أحدكما لابد أن ينزف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more