"saúde da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صحة
        
    • لصحة
        
    • وصحة
        
    Ainda há 20 anos quase não havia dados sobre a saúde da mulher, além das nossas funções reprodutoras. TED فمنذ عشرين عاما فقط حصلنا بالكاد على أية بيانات عن صحة النساء بعيدة عن الوظائف التناسلية.
    Mata as bactérias, os bolores e outros germes na colónia e assim reforça a saúde da colónia e a sua imunidade social. TED ويقضي على البكتيريا والعفن وجراثيم أخرى داخل المستعمرة، وبالتالي يعزز من صحة ومناعة المستعمرة.
    Então, temos que nos perguntar: "Porquê deixar a saúde da mulher ao acaso?" TED لذا يجب علينا أن نسأل أنفسنا: لماذا نترك صحة النساء لمحض صدفة؟
    Vou contar-vos três exemplos em que as diferenças entre os sexos tiveram impacto na saúde da mulher, e em que precisamos de fazer melhor. TED سأطلعكم على ثلاثة أمثلة حيث أثرت الاختلافات بين الجنسين على صحة النساء، وحيث يجب أن نفعل المزيد.
    Mas, na minha opinião, a sequência de micróbios que ocorre nos cogumelos apodrecidos é essencial para a saúde da floresta. TED ولكنني أقترح إليكم بأن تسلسل الجراثيم التي تظهر على الفطر المتعفنة مهمة لصحة الغابة
    Suponho que não estejas aqui apenas para verificar a saúde da minha família. Open Subtitles أفترض أنك لست هنا لتطمئن على صحتي وصحة عائلتي
    Isto é o que podemos conseguir quando não deixamos ao acaso a saúde da mulher. TED هذا هو ما يمكن لنا أن نحققه عندما لا ندع صحة المرأة للصدفة.
    Parece-me que tenho de fazer a pergunta outra vez: Porquê deixar a saúde da mulher ao acaso? TED لذا أرى أننا يجب أن نسأل أنفسنا مجددا: لماذا نترك صحة المرأة لمحض صدفة؟
    A saúde da mulher é uma questão de direitos iguais tão importante quanto salários iguais. TED صحة المرأة هي مسألة متعلقة بالمساوة في الحقوق وبنفس أهمية المساواة في الأجر.
    Foi o sofrimento da minha avó que inspirou o meu trabalho para melhorar a saúde da mulher. TED لقد كانت معاناة جدتي هي ما ألهمت العمل الذي قمت به لتحسين صحة النساء.
    O nosso legado pode ser melhorar a saúde da mulher para esta geração e para as gerações futuras. TED من الممكن أن يكون إرثنا هو أن نحسن من صحة النساء لهذا الجيل وللأجيال القادمة.
    Como é que o medo, 24 horas por dia, afeta a saúde da nossa democracia, a saúde do nosso pensamento livre? TED كيف يؤثر تعاطي الخوف طوال ساعات اليوم على صحة نظامنا الديمقراطي؟ على صحة فكرنا الحر؟
    Se o vírus for grave, a saúde da vara pode desaparecer num abrir e fechar de olhos. TED اذا كان فيروساً مؤذياً بما يكفي، فإن صحة القطيع قد تذهب بطرفة عين.
    Mas as árvores não são só fundamentais para a saúde da infraestrutura da cidade; também desempenham um papel vital na saúde dos cidadãos. TED لكن الأشجار ليست مهمة فقط للبنية التحتية للمدن؛ بل إنها تلعب دوراً رئيسياً في صحة مواطنيها أيضاً.
    Podemos alterar o nosso comportamento o que influenciará e afetará o ambiente, como aquelas pessoas alteraram a saúde da baía. TED ويمكننا تغيير سلوكنا الذي سيؤثر على البيئة، مثل أؤلئك الناس الذين غيّروا صحة المياه في الخليج.
    A assistência não acaba quando o bebé nasce continuamos a tratar da saúde da mãe e do bebé, assegurando que vivem uma vida saudável e de sucesso. TED و الرعاية لا تتوقف بعد ولادة الطفل. نحن نستمر في رعاية صحة الأم و الطفل لنتأكد من أنهم يعيشون حياة صحيّة، و ناجحة.
    A minha preocupação é com a saúde da tua mãe. Preciso vê-la imediatamente. Open Subtitles قلقي على صحة والدتك، أحتاج لرؤيتها فوراً
    Um relatório da AMA relativamente ao estado de saúde da faixa 55-64 anos revela que os ingleses são muito mais saudáveis do que os americanos. Open Subtitles تقرير من الجمعية الطبية الأمريكية إلى صحة أصحاب السن من 55 إلى 64 يقول البريطانيين أصّحّ جداً من الأمريكان
    Depois de não assinares a libertação humanitária, a saúde da mãe piorou. Open Subtitles بعد ان رفضت ان توقع على ورقة الأفراج عنها بالرأفه صحة أمي ساءت
    Podíamos apanhar todas as mulheres do Hospital, e começar um fórum de saúde da mulher. Open Subtitles يُمكننا جمع كل الموظفات الإناث في المستشفى، ويُمكننا إقامة منتدى يناقش صحة المرأة.
    Sei que se estão a questionar se a saúde da minha mulher terá influenciado esta minha decisão. Open Subtitles أعلم أنكم تتسائلون الآن ما إذا كان لصحة زوجتي أي علاقة في هذا القرار والجواب :
    A saúde da senhora também não está segura. Open Subtitles وصحة سيدتي لا تبعث على الاطمئنان بتاتا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more