"saúde do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صحة
        
    • لصحة
        
    • الصحة
        
    • صحّة
        
    Pensámos: "Sabem que mais? Não há nada pela saúde do homem. TED عندها فكرنا، بأنه لا يوجد أي شيء لدعم صحة الرجل
    Nas semanas e meses que se seguiram, Maria teve acompanhamento do seu pediatra para verificar a saúde do bebé. TED وفي الأشهر والأسابيع العُقْبى، وكما توجب عليها، قامت ماريا بزيارة طبيب الأطفال الخاص بها. لتتفقد صحة طفلها.
    Qualquer movimento súbito pode comprometer a saúde do seu bebé. Open Subtitles أيّ حركات مفاجئة يمكن أن يخاطر صحة طفلك الرضيع.
    A existência dos minerais ferro, cobre, zinco e sódio também são fundamentais para a saúde do cérebro e o desenvolvimento cognitivo inicial. TED إن الكميات الضئيلة من الحديد والمعادن والنحاس والزنك والصوديوم مهمة أيضا لصحة الدماغ وبداية التطور المعرفي.
    Na verdade, o ministro da saúde do Afeganistão faz coisas que eu gostaria de fazer nos EUA. TED في الواقع، وزارة الصحة الأفغانية تقوم بأشياء أتمنى أن نقوم بها نحن في أمريكا.
    Vai para o Oeste por causa da saúde do menino? Open Subtitles هـلّ صحّة الفتى هي السبب في توجّهك إلى الغرب؟ إلى حدً مـا
    Ele receia pela saúde do rei, tanto mentalmente como fisicamente. Open Subtitles انه قلق على صحة الملك في الجسم وفي العقل
    Chocado, ele exige saber como podia ela pôr a saúde do feto em risco, ao beber e usar drogas. Open Subtitles صُدم, وطلب ان يعرف كيف يمكنها ان تضع صحة الجنين في خطر عن طريق الشرب واخذ المخدرات
    E se a saúde do vosso familiar estiver boa quando ele chegar ao hospital? TED وماذا إذا كانت صحة قريبتك جيدة عندما وصلت إلى المشفى
    Enquanto os ómegas são gorduras boas para o cérebro, o consumo continuado de outras gorduras, como as gorduras trans e saturadas, pode pôr em risco a saúde do cérebro. TED و في حين أن الأوميغا هي دهون جيدة لدماغك، فإن استهلاك الدهون الأخرى على المدى الطويل، مثل الدهون غير المشبعة والمشبعة، قد يؤثر على صحة الدماغ.
    Como é que o medo, 24 horas por dia, afeta a saúde da nossa democracia, a saúde do nosso pensamento livre? TED كيف يؤثر تعاطي الخوف طوال ساعات اليوم على صحة نظامنا الديمقراطي؟ على صحة فكرنا الحر؟
    O que é que este tipo de "stress", particularmente durante a minha gravidez, que tipo de impacto poderia ter na saúde do meu feto em desenvolvimento? TED بالنظر إلى هذا النوع من الضغط خصوصاً طوال فترة حملي ما نوع التأثير الذى ربما يتركه ذلك على صحة نمو جنيني؟
    Com essas ajudas, os abutres poderão continuar no seu papel de conservar a saúde do nosso planeta, transformando a morte e a decadência em vida. TED مع الرعاية، ستصبح النسور قادرة على مواصلة عملها في الحفاظ على صحة الكوكب ــــ عبر قيامها بأكل الجُثّث لخلق حياةٍ.
    As pessoas idosas que continuam a aprender e são curiosas têm muito melhor saúde do que as que se fecham. TED ان كبار السن الذين يستمرون بالتعلم ويعتريهم الفضول دوما هم الاكثر صحة والاكثر رونقاً من اولئك الذين على عكسهم
    Vamos beber à saúde do meu querido irmão morto. Open Subtitles . ايها الطبيب ، فى صحة أخى العزير ، الميت
    E se a saúde do meu pai melhorar... e se os seus deveres de soldado... não o impedirem... podemos nos encontrar... se quiser... Open Subtitles و إذا تحسنت صحة أبى و إذا لم تتعارض واجباتك كجندى يمكننا أن نرى بعضنا البعض
    Oficiais de saúde do municipio estão confusos para tentar explicar essa tendência alarmante. Open Subtitles مسؤولو صحة المقاطعة غير قادرين علي التوضيح هذا الإتجاه الخطير
    Nunca discutimos a saúde do Sr. Vitti fora da família. Open Subtitles لا تناقش ابدا صحة السيد فيتتي خارج الاسرة
    A grande escola não fecha o livro mas é um sinal favorável na saúde do ecossistema deste recife. Open Subtitles هذه المدرسة الكبيرة لا تغلق الكتاب لكنّه إشارة مناسبة لصحة النظام البيئي للشعبة المرجانية هذا
    Mesmo as pessoas ligeiramente abaixo do topo têm pior saúde do que as pessoas no topo. TED فكلما تدرجنا أسفل القمة كلما إنخفضت الصحة والعمر المتوقع عن أولئك الذين يقبعون في القمة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more