"saber que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أعرف
        
    • أن تعرف
        
    • أن يعرف
        
    • تعرف أن
        
    • أعرف أنك
        
    • أن تعلم
        
    • أعرف أن
        
    • أن أعلم
        
    • أعرف أنه
        
    • تعلم أن
        
    • أعلم أن
        
    • أن تعرفي
        
    • تعرف أنني
        
    • تعرف أنه
        
    • ان اعرف
        
    Eu devia saber que mentiria apenas para me fazer pensar bem dele. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أعرف أنك كذبت لتجعلني أظن به خيراً
    E também deviam saber que somos à prova de água. TED كما أنه يجب أن تعرف أنك ستكون مقاوم للماء
    Isto é antigo. Como vai saber que é A. C? Open Subtitles هذا الشيء قديم، كيف له أن يعرف قبل الميلاد؟
    Pensei que gostaria de saber que o garoto ficará bem. Open Subtitles حسبت أنه يهمك أن تعرف أن الصبي سيكون بخير
    - Claro que conheço, mas deve saber que o tipo de terapia que pratico não é uma cura rápida. Open Subtitles بالتأكيد أعرف هذا الكتاب لكن يجب أن تعلم أنّ نمط علاجي النفسي الذي أمارسه ليس بحل سريع
    Eu sei que o Big Daddy tem tanto orgulho como nós, em saber que tem uma dinastia de herdeiros para o substituir. Open Subtitles أعرف أن الأب الكبير فخور مثلنا و هو يعلم ان هناك سلالة من لحمه و دمه فى انتظار تولى المسؤولية
    Como ia saber que não é uma nave espacial verdadeira? Open Subtitles كيف لي أن أعلم بأنها ليست مركبة فضائية حقيقية؟
    Como posso saber que, no fundo, não quero o que quero? Open Subtitles كيف لى أن أعرف أنى تحديداً لا أُريد ما أريده؟
    Como iria saber que ele iria sair pela porta lateral? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أنه سيأتي من الباب الخلفي؟
    Eu já deveria saber que não irias conseguir lidar com isto. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنك لن تكون قادره على معالجته
    Sofres com dores? Deves saber que a tortura é importante, Wallace. Open Subtitles في العقوبه, يجب أن تعرف ,أن التعذيب هو المهم، والاس
    Era impossível alguém daquele planeta saber que éramos da Terra. Open Subtitles كان يستحيل على أحد أن يعرف بأننا من الأرض
    Sabes, ela precisa de saber que pode contar comigo neste momento. Open Subtitles يجب أن تعلم ذلك إنها تعتمد علي في هذه الفترة
    Apesar de saber que trazeres-me foi o fim de algo... em cujo início tive tanta culpa como tu. Open Subtitles رغم أني أعرف أن جلبك لي إلى هنا كان نهاية شيء شاركت أنا ببدايتهم، مثلك تماماً
    Fico feliz em saber que não é esse o caso? Open Subtitles يسرّني أن أعلم بأن تلك ليست قضيتنا، أليس كذلك؟
    E claro, tinham-na levado para a Cidade Velha para ela saber que a filha é uma pega. Open Subtitles بالطبع كان يمكنك نقل أمي للمدينة القديمة و أن تدعيها تعلم أن ابنتها عاهرة لعينة
    E segundo, por saber que todos precisam de descanso. Open Subtitles و ثانياً، أعلم أن جميعكم يحتاج للعودة الأن
    saber que está lá não implica que a tenha posto lá, certo? Open Subtitles حسنـا أن تعرفي مكانها لا يعني انك وضعتها هناك أليس كذلك
    Pensei que gostasses de saber, que mandei examinar o manuscrito por uma equipe de especialistas assim que ele apareceu. Open Subtitles توقعت أنك تود أن تعرف أنني أخضعت المخطوطة للتحليل على أيدي فريق من الخبراء حالما أعيدت لي
    Deve saber que é muito importante que eu saia de Casablanca. Open Subtitles تعرف أنه من المهم أن أرحل من الدار البيضاء.
    saber que ainda me amas, não como marido, mas como homem. Open Subtitles ان اعرف انك لاتزالين تحبينني كرجل ليس كزوج بل كرجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more