Tu saberias se alguém viesse ao hotel, e não saísse? | Open Subtitles | ستعرف إن دخل شخص ما الفندق، دون أن يغادر. |
Se eu fosse uma imitação perfeita... como saberias se era mesmo eu? | Open Subtitles | لو انى التقليد و التقليد الكامل كيف ستعرف اننا انا هو ؟ |
Se conhecesses bem a tua mãe, saberias que esse era o caso. | Open Subtitles | الآن لو عرفت أمك حق المعرفة، ستعلم أن تلك ستكون قضية |
Se lesses tanto como devias, saberias que fecha às nove. | Open Subtitles | لو كنت تقرئين كما يجب لعرفت أنها تغلق فى التاسعة |
Se realmente percebesses o que se passa, saberias que não somos os maus da fita. | Open Subtitles | لو أنّك فهمت حقّاً ما كان يجري لعلمت بأنّنا لسنا الأشرار |
Oh, mas acho que saberias isso se tivesses passado a Biologia. | Open Subtitles | لكني أعتقد في الحقيقة أنكي ستعرفين ذلك إذا أجتزتي المرحلة |
saberias, se parasses um segundo para ouvir mas estás sempre demasiado ocupada a falar, a segredar-lhe ao ouvido, introduzindo as tuas coisas lá dentro. | Open Subtitles | كنتِ ستعلمين ذلك لو توقفتِ ثانية واحدة للإستماع لكنكِ دائما مشغولة بالكلام والهمس في أذنه,حيث تضعين أفكاركِ كلها هناك |
Mas eu não sabia. Só sabia que saberias que eu sabia. | Open Subtitles | لكني لم أعرف، عرفت فقط أنك ستعرف أني عرفت |
Se conhecesses as mulheres, saberias que elas gostam de fazer compras ocasionalmente. | Open Subtitles | إذا عرفت النساء .. فإنك ستعرف أنهن يحببن التسوق من حين لآخر. |
Se te tivessem contado alguma coisa sobre mim antes de vires aqui, saberias que é verdade. | Open Subtitles | لو أنهم أخبروك أي شيء عني ، قبل مجيئك إلى هنا ، ستعرف أن هذا صحيح |
Se o tivesses lido a merda do guião, saberias que só há quatro personagens no filme, três das quais são mulheres! | Open Subtitles | -نعم إن قرأت النص اللعين إن قرأت النص فإنك ستعرف أن هناك أربع شخصيات في الفيلم ثلاث منهم نساء |
Se pudesses ver-nos agora, neste dia de Páscoa, em Black Cove, saberias que cada passo da tua viagem valeu a pena. | Open Subtitles | لو كان بإمكانك رؤيتنا الآن يوم عيد الفصح في بلاك كوف كنت ستعلم أن كل خطوة من رحلتك كانت تستحق |
Se fosses mais homem e te envolvesses na vida do teu filho, saberias quem é. | Open Subtitles | لو كنت رجلا بحق , وكنت تقحم نفسك فى حياة ابنك , لكنت ستعلم من هو هذا |
Se não fosses burro, saberias que nunca será tua. | Open Subtitles | اذا لم تكن حمارا لعرفت انك لن تمتلكها ابدا |
Se soubesses o que fazias, saberias que era o gânglio linfático. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف ماذا كنت تفعل, لعلمت أنها كانت غدتها الليمفاوية |
Se tivesses andado na faculdade de veterinária, saberias isso. | Open Subtitles | لو ذهبت إلى مدرسة البيطرة كنت ستعرفين ذلك |
Então, se conseguias correr para aquele candeeiro, saberias que poderias conseguir chegar ao abrigo dos bombardeamentos antes que as bombas começassem a cair. | Open Subtitles | إذاً، إذا ركضت إلى ذلك العمود ستعلمين أنك ستصلين إلى محمى الغارات الجوية قبل أن تسقط القنابل |
Tu não saberias nem escrever o teu nome se não fosse a placa do teu cacifo. | Open Subtitles | أنت لم تكن لتعرف كيف تكتب اسمك إذا لم يكن محفورا على خزانتك |
Coisa que saberias, se ela não te tivesse... abandonado! | Open Subtitles | وكنتِ لتعرفي ذلك لو أنّها لمْ تتخلَّ عنكِ |
Tinha um enfisema... o que saberias se trabalhasses para ele. | Open Subtitles | كان يعاني من انتفاخٍ بالرئة والذي كنت ستعرفه لو أنك عملت لديه من قبل |
Se eu tivesse visto, já saberias. | Open Subtitles | -لا ولكني لو رأيته، فستعرف أنني صادقة معك |
Se percebesses alguma coisa de tácticas saberias que este é o melhor local. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف أى شئ عن الآلات فستعلم أن هذه هى القوى الأعلى |
Se prestasses atenção às aulas, como eu, saberias que não se estuda para um exame de aptidão. | Open Subtitles | إذا إنتبهت في الصفِ، مثلما أنا أعْمَلُ أنت تَعْرفُ بأنّك لا تَستطيعُ الدِراسَة لفحصِ الياقة. |
Tu não podes fazer com que a tua única funcionária feminina faça o teu trabalho maçador, o que tu saberias se tivesses assistido aos seminários acerca do assédio sexual. | Open Subtitles | و لا يمكنك أن تجعل موظفتك الأنثى الوحيدة القيام بعملك المكتبي كنت لتعلم ذلك لو حضرت ندوات التحرش الجنسي المطلوبة |
Ele trabalha na drogaria Excelsior ao virar da esquina, mas se me seguisses no Twitter, saberias isso há três horas. | Open Subtitles | بخير، انه يعمل في صيدلية، اكسيليور عند الزاوية لكن لو تابعتيني على التويتر لعرفتِ ذلك منذ ثلاث ساعات |
Se redigisses o que te dei, saberias que o estou a divulgar agora. | Open Subtitles | لو قمتي بكتابة ما اعطيتك لعلمتي انني اكشف الأمر |