"sabia que não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علمت أنك لن
        
    • علمت أنه لا
        
    • أعرف أنه لا
        
    • أعلم أنه لم
        
    • أعرف أنك لم
        
    • أعرف أنك لن
        
    • أعلم أنك لم
        
    • كنت أعرف أنني لا
        
    • كنت أعلم أنه لا
        
    • عرفت أنك لن
        
    • عرفت أنّه لا
        
    • عرفت انك لن
        
    • أعرف أني لا
        
    • يعلم أنّه لا
        
    • علمت أنك لا
        
    Sabia que não conseguias ficar longe dele. Open Subtitles . لقثد علمت أنك لن تستطيعي البقاء بعيدة عنه
    E Sabia que não se pode argumentar ou negociar com demónios. Open Subtitles و قد علمت أنه لا يجب أن نتحادث أو نتفاوض مع المشعوذين
    Eu queria voltar para o meu país. mas, ao mesmo tempo, Sabia que não podia. Não havia lugar para mim. TED أردت حقا العودة إلى بلدي، ولكن في نفس الوقت كنت أعرف أنه لا يمكنني الذهاب إلى هناك، لأنه لا يوجد مكان لي.
    No caso dela, eu Sabia que não havia nada a fazer que fosse salvar a vida dela. TED كنت أعلم أنه لم يكن هناك ما يمكن فعله لإنقاذ حياتها.
    Eu Sabia que não estava aqui apenas de férias. Open Subtitles حسنا، أنا أعرف أنك لم تكن هنا وكيف كان ذلك مرة أخرى؟ فقط لقضاء عطلة عيد الميلاد، يا صديقي
    Sabia que não me perguntavas se fosse muito alto ou muito baixo. Open Subtitles تباً. كنت أعرف أنك لن تسألي إلا إن كان المعدل مرتفعاً أو منخفضاً.
    Eu Sabia que não me ias deixar ir sem te despedires. Open Subtitles أعلم أنك لم تكنوني ستتركيني اغادر دون أن تقولي وداعا
    Foi por isso te coloquei à frente deste caso, Sabia que não ias parar mesmo se eu te pedisse. Open Subtitles لهذا وضعتك كمسئول عن هذا التحقيق لأنى علمت أنك لن تتوقف حتى لو أخبرتك بذلك
    Eu Sabia que não o poderia fazer de qualquer forma. Open Subtitles لقد علمت أنك لن تكون قادراً على فعلها بأى حال
    Sabia que não podia chamar a Polícia até desaparecer o efeito das drogas. Open Subtitles علمت أنه لا يسعني الإتصال بكم حتى زوال التأثير
    Eu nunca pedi a um amigo para fazer algo que eu Sabia que não conseguia. Open Subtitles حتى الآن لم أطلب من صديق ليّ أن يفعل ما لا يقدر عليه ، أعرف أنه لا يقدر عليه
    Eu Sabia que não devíamos ter feito o que fizemos mas estávamos apaixonados. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن علينا فعل ذلك ولكننا كنا عاشقين أليس كذلك يا فرانك؟
    Eu Sabia que não estavas aqui só para lutar. Open Subtitles كنت أعرف أنك لم تكن هنا فقط للقتال
    Eu sei e peço desculpa, mas Sabia que não me deixaria tentar e... Open Subtitles لقد كذبت علينا أعرف وأنا آسفة لكنّي كنت أعرف أنك لن تدعني أحاول
    Sabia que não estavas bem, mas não o quis encarar. Open Subtitles أعلم أنك لم تكن على حق لكنني لم أرغب بمواجهة الأمر
    Eu Sabia que não podia confiar em ti, seu rafeiro nojento. Open Subtitles كنت أعرف أنني لا يمكن أن أثق بك، أنت هجين قذر
    Eu Sabia que não devíamos ter vindo. Open Subtitles كنت أعلم أنه لا ينبغي لنا القدوم الى هنا
    Eu Sabia que não conseguias ficar afastado. Sabia desde o princípio. Open Subtitles عرفت أنك لن تستطيع الإبتعاد كنت أعرف من البداية
    Sabia que não deveríamos ter contratado um moleque maldito. Open Subtitles عرفت أنّه لا ينبغي أن نوظف طفل صغير
    Sabia que não perdias uma oportunidade para entrar em acção. Open Subtitles سبق وان فعلت ذلك عرفت انك لن تدع الفرصة تفوتك
    Mesmo nessa altura Sabia que não era um desafio. Open Subtitles حتى انا كنت أعرف أني لا اشكل تحدياً
    Ele Sabia que não havia nada debaixo daquela vaca. Open Subtitles كان يعلم أنّه لا يوجد شيء تحت تلك البقرة
    - Sabia que não ia fazer nada por mim. Open Subtitles علمت أنك لا تستطيعين القيام بشيء من أجلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more