"sacrifício de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تضحية
        
    • بالتضحية
        
    • التضحيه
        
    Pense nisto como um sacrifício de um peão por um rei. Open Subtitles فكر بالأمر كما لو أنه.. تضحية بغراب من أجل ملك
    E garantir que o sacrifício de Artemis não foi em vão. Open Subtitles وضمان تضحية أرتيميس لم تكن عبثا العودة إلى الكهف ؟
    Evidentemente, houve outro tipo de sacrifício, de ordem familiar, que compreendi mais tarde. TED وكان هناك تضحية أخرى متعلقة بنا نحن كعائلته والتي خبرتها لاحقا
    Um homem fez o sacrifício de voltar mil anos para estabelecer a ordem. Open Subtitles رجل واحد قام بالتضحية ليعود 1000 عام الى الماضي ليبدأ تنظيم
    - Não gostamos do sacrifício de cabras ou coisas assim. Open Subtitles لانقوم بالتضحية بماعز او شيء من هذا القبيل
    A inviolabilidade desta agência requer o sacrifício de algumas liberdades pessoais. Open Subtitles هذه الوكاله تتطلب التضحيه ببعض الحريات الشخصيه من اجلها
    Para parar o processo, a casa precisa de um sacrifício de vida em vez de morte. Open Subtitles لإيقاْف العمليةِ ، البيت يَحتاجُ .إلى تضحية بالحياةِ بدلاً مِنْ الموتِ
    Lutar com violência para defender o nosso país, pode ser mais profundamente moral, obrigando ao maior sacrifício de todos: Open Subtitles القتال من أجل بلدك بالعنف قد يكون أخلاقياً بعمق المطالبة بأعظم تضحية
    O aparelho à vossa frente destina-se a um sacrifício de sangue. Open Subtitles الجهاز الذي أمامكم جهاز للتضحية تضحية بالدماء
    Qualquer adoração a essa entidade incluiria sacrifício de sangue ou comer a criança. Open Subtitles أي طريقة عبادة لهذا الكيان تتضمن تضحية بالدماء أو القيام بأكل طفل
    Trouxeste-me aqui sabendo que o feitiço requeria o sacrifício de humanos. Open Subtitles جلبتني لهنا رغم علمكَ أنّ التعويذة تتطلّب تضحية بشريّة
    O que restava era um pequeno corte nas palmas para o sacrifício de sangue. Open Subtitles لم يبقَ إلّا جرح صغير في كفوفنا من أجل تضحية الدم
    Esteve morto durante séculos, e pensamos que o sacrifício de fogo permitiu que escapasse. Open Subtitles لبث ميّتًا لقرون ونعتقد أنّ تضحية النار خوّلته الهرب.
    Esteve morto durante séculos, e pensamos que o sacrifício de fogo permitiu que escapasse. Open Subtitles لبث ميّتًا لقرون، ونعتقد أنّ تضحية النار سمحت له بالهرب.
    Não é boa ideia fazer um sacrifício de barriga vazia. Open Subtitles انها ليست فكرة جيدة أن يكون تضحية على معدة فارغة.
    Garantimos a segurança de muitos, com o sacrifício de alguns. Open Subtitles نحن نضمن سلامة الكثيرين بالتضحية بقلة منا
    Vamos chamar-lhe Dia de Kuanco e dividi-lo em 29 horas e 17 minutos, celebrando-o através do sacrifício de uma cabra ao grande Deus de Rá. Open Subtitles لنسميه "يوم الكونكو" و نقسمه لـ 29 ساعة و 17 دقيقة "و نحتفل به بالتضحية بـماعز للـرب "رع
    Não acreditas que o Senhor pediu o sacrifício de Ismail? Open Subtitles ألا تؤمن أن الله أمر بالتضحية بسيّدنا (إسماعيل)؟
    Tens de me cortar e depois a ti. Requer um sacrifício de sangue. Open Subtitles يجب ان تجرحنى انه بحاجه الى التضحيه بالدماء
    "O sacrifício de uma noiva virgem para Iblis". Open Subtitles وهى التضحيه بعروس عذراء الى إبليس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more