Mas quero que ela saiba que este mundo é feito de açúcar. | TED | ولكن أريد لها أن تعرف أن هذا العالم مصنوع من السكر. |
saiba que eu nunca deixarei que algo aconteça com você. | Open Subtitles | , عليك أن تعرف أنني لن أدع مكروهاً يصيبك |
- Coronel Everett, Marinha dos EUA. - saiba que... | Open Subtitles | كولونيل إيفريت من قيادة المارينز يجب أن تعلم |
Quero que saiba que tem o meu apoio e o da tripulação. | Open Subtitles | أريد أن تعلم أنك لديك دعم كامل منى ومن هذا الأسطول كله |
Quero que saiba que agora vemos as coisas de outro modo. | Open Subtitles | .. أريدكِ أن تعلمي أننا نرى الأمور بمنظورٍ آخرٍ الان |
Quero que saiba que se a vida não corre como queremos | Open Subtitles | أريده أن يعرف الذي إذا لم تعش حياتك كما أردت |
E queremos que saiba que isto não tem absolutamente nada que ver com o seu desempenho, que, a propósito, é exemplar. | Open Subtitles | و نريد أن تعلم أن هذا لا يعدو شيئاً، لا شيئ إطلاقاً، مقارنةً بمستوى أدائك، وهذا هو المميز، بالمناسبة. |
Sim, ou talvez saiba que há algo nas amostras de terra que temos, e então está a tentar distraír-nos. | Open Subtitles | نعم، أو أنها تعلم أنّ هناك شئ في عينات التربة التي نملكها بالفعل، لذا تحاول إلهائنا وحسب |
Sr. Presidente... aconteça o que acontecer, quero que saiba que acho o seu programa... uma excelente ideia. | Open Subtitles | سيّدي الرئيس، مهما حصل أريد أن تعلم بأن برنامجك لإيجاد فرص عمل فكرة رائعة |
Só quero que saiba que irei apresentar isto no conselho de avaliação. | Open Subtitles | اريدكِ فقط أن تعلمي أنني سآخذ هذا إلى لجنة إعادة النظر |
Quero que saiba que se saiu muito bem lá atrás. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف أنك قد أحسنت التصرف فيما سبق |
Quero que saiba que o meu interesse em você é puramente científico. | Open Subtitles | لحظة ، أريدك أن تعرف أن إهتمامي بك مسألة علمية بحتة |
Só quero que saiba que nunca teria sobrevivido sem si. | Open Subtitles | أريدك فقط أن تعرف أننى ما كنت سأنجح بدونك |
E quero que saiba que sinto muito por tudo que passou. | Open Subtitles | وأريدك أن تعرف أنني آسفة لما كنت قد مررت به |
Eu quero que saiba que, apesar das aparências, a Kyra e eu não tivemos intimamente em situação alguma. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم هذا بالرغم ما حدث كيرا وأنا ليس لدينا أيه علاقه حميمه بأي نوع |
Eu só quero que saiba que, quando precisar de conversar comigo, estarei aqui. | Open Subtitles | أريدك فقط أن تعلم أنك حينما تحتاج للتحدث معي فأنا هنا |
Quero que saiba que isto não foi fácil para mim. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعلمي أن ذلك لم يكن سهلًا عليّ |
Não quero que mais ninguém saiba que o Sr. Cannon me violou. | Open Subtitles | لا أريد أي شخص آخر أن يعرف بأن السيد كانون إغتصبني |
Quero que saiba que não é por medo ou assim... | Open Subtitles | أريدك أن تعلم أن هذا ليس بسبب أنى أخاف من شيئ |
A embaixadora quer que saiba que a delegação paquistanesa chegou. | Open Subtitles | السفيرة تريدك أن تعلم أنّ الوفد البرلماني قد وصل |
Só quero que saiba que nada disto seria possível sem si. | Open Subtitles | أردتك ان تعلم بأن لا شيء من هذا كان ليكون لولاك |
Sim, para que saiba que fui à ópera não para te vigiar, mas sim porque estava desesperado, desesperado porque quer me abandonar. | Open Subtitles | أجل, يجب أن تعلمي أنني ذهبتُ إلى الأوبرا لا لكي أتجسس عليكِ و إنما لأنني كنت مشتاقاً لكِ و كنت مُتعباً من فكرة هجركِ لي |
Quero que saiba que prestou um grande serviço ao seu pais. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف أنك عملت خدمة عظيمة لبلادك |
Quero que saiba que temos orgulho por tê-lo tido connosco. | Open Subtitles | أريدك ان تعرف اننا فخورين أنك معنا في الكلية. |
Eu só quero que todo o mundo saiba que este acampamente era mesmo um porcaria. | Open Subtitles | أريد فقط أن أجعل العالم يعرف أن هذا كان مخيم قذر جداً |
Mas quero que saiba que estou aqui para si. | Open Subtitles | لكني أريدكِ أن تعلمي أني متواجد لأجلكِ الآن |