"saibam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعلم
        
    • يعلموا
        
    • تعرفون
        
    • تعرفا
        
    • تعلما
        
    • اعلموا
        
    • تعلمي
        
    • تعرفان
        
    • إعلموا
        
    • أعلموا
        
    • تعرفوا
        
    • تعلمون
        
    • يعرفون
        
    • يَعْرفونَ
        
    • معرفتهم
        
    Eu presumo que todos saibam o que são "suicídios". Open Subtitles أفترض بأن جميعكم يعلم ما هى حالات الإنتحار
    Só quero que todos saibam que esta noite não é triste. Open Subtitles أريد من الجميع أن يعلم أن الليلة ليست مناسبة حزينه
    Por que não podemos arrotar sem que eles saibam? Open Subtitles لماذا لانستطيع ان نتجشأ هنا,دون ان يعلموا بذلك؟
    Quero que saibam que a Debra anda a beber demais. Open Subtitles أريدكم أن تعرفون بأن ديبرا لديها مشكلة في الكحول
    Mas quero que saibam que ele é um homem perigoso. Open Subtitles ولكنى اريدكما ان تعرفا انه رجل فى غاية الخطورة
    Quero que saibam que não tive nada a ver com isso. Open Subtitles أريدكما أن تعلما انه لم يكن لي يدٌ في هذا
    Talvez não saibam que os fungos TED معظمكم قد لا يعلم أن الفطريات هي أول الكائنات على سطح الأرض
    Como quer que os vendedores saibam que o cliente vai cair do comboio? Open Subtitles أيجب على مندوب المبيعات أن يعلم أن الزبون سيسقط من القطار؟
    É melhor que os outros não saibam disso. Open Subtitles من الأفضل ألا يعلم باقي الجماعة بذلك سأخبرك ماذا سأفعل
    Como um só povo, temos de fazer com que os brancos saibam que esta exploração do trabalho dos negros terminou, chegou ao fim. Open Subtitles كشعب واحد، يجب علينا أن نجعل الرجل الأبيض يعلم أن صعوده الحر على ظهر تعب الأسود قد ولى، وأنتهى
    Está bem, mas não quero que os praças saibam. Open Subtitles جيد ، لكني لا أريد أن يعلم الآخرون الأمر
    - Talvez não queiram admiti-lo. Talvez não saibam que falas a sério. Open Subtitles لربما لم يرغبوا بأن يعترفوا بذلك لربما لم يعلموا مدى جديتك
    Para que saibam que não vamos dar a outra face! Open Subtitles حتى يعلموا أننا لن ندير الخد الآخر بعد الآن!
    E é bom que eles saibam que o mundo não é só isto. Open Subtitles من المفيد لهم أن يعلموا أن في العالم أكثر من هذا
    Caso não saibam, é isto que está em jogo: Open Subtitles في حالة انكم لا تعرفون القواعد اليكم التالي
    Mas quero que saibam que um bocado de mim morreu hoje, ok? Open Subtitles لكن اريدكم أن تعرفون أن جزءا مني يشعر بخيبة أمل كبيرة
    Quero que ambos saibam que agradeço imenso a vossa ajuda neste projecto. Open Subtitles أريدكما أن تعرفا أن مساعدتكما في هذا المشروع كانت مُقدرة جداً
    Espero que saibam que me pagam quer ensaiemos, quer não. Open Subtitles أتمنى أن تعلما أنى سأحصل على أجرى سواء تمرنا أم لا
    Mas saibam que a forma como dão é tão importante como quanto dão. TED ولكن اعلموا أن طريقة عطائكم لا تقل أهمية عن مقدار ذلك العطاء.
    Vocês três... e uma data de outras frases descritivas Quero contactar convosco logo que possível Quero que saibam que estou ao vosso dispor. TED وسلسلة طويلة من العبارات الوصفية الأخرى، وأريد أن أصل لك بأسرع وقت ممكن، أريدك أن تعلمي أنني سأكون بجوارك دائما.
    Presumo que saibam do incidente naquela noite. Open Subtitles أفترض أنّكما تعرفان عن الحادث في تلك الليلة.
    Mas se não tiverem mais notícias nossas, saibam que seus entes queridos não enfrentarão o desconhecido sozinhos. Open Subtitles و لكن إذا لم يصلكم أخبارنا بعد الآن إعلموا أننا لم نواجه المجهول وحدنا
    E saibam que quando estiverem na prisão, eu estarei na penthouse da Torre, a fazer o que faço melhor. Open Subtitles و أعلموا بأنكم جميعاً ستجلسون في السجن وأنا سأكون في السقيفة في البرج أفعل ما أفعل وأفضل
    Mas quero que saibam... que eu nunca... fiz mal a pessoas boas. Open Subtitles لكن أريدكم أن تعرفوا أنا لم أؤذي ابداً أي شخص جيد
    Está bem! Espero, ao menos, que saibam onde vão. Open Subtitles أتمنى على الأقل أنكم تعلمون إلى أين ستذهبون
    Que faz com que um homem e uma mulher saibam que, entre todas as todas as demais pessoas, pertenecem um ao outro ? Open Subtitles ما الذى يجعل الرجل و المرأة يعرفان ذلك أو النساء و الرجال فى جميع أنحاء العالم يعرفون أنهم لبعضهم البعض ؟
    Mandem-no de volta assim para que saibam que falo em sério Open Subtitles مانديلا لتوقّفاتِ آسِ العودةِ بأنّهم يَعْرفونَ بأنّني أَتكلّمُ في جدّيِ
    Talvez eles saibam mais sobre nós do que nós sobre eles. Open Subtitles ربّما يستمرّون في معرفتهم عنّا أكثر مما نعرفه عنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more