Eu presumo que todos saibam o que são "suicídios". | Open Subtitles | أفترض بأن جميعكم يعلم ما هى حالات الإنتحار |
Só quero que todos saibam que esta noite não é triste. | Open Subtitles | أريد من الجميع أن يعلم أن الليلة ليست مناسبة حزينه |
Por que não podemos arrotar sem que eles saibam? | Open Subtitles | لماذا لانستطيع ان نتجشأ هنا,دون ان يعلموا بذلك؟ |
Quero que saibam que a Debra anda a beber demais. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفون بأن ديبرا لديها مشكلة في الكحول |
Mas quero que saibam que ele é um homem perigoso. | Open Subtitles | ولكنى اريدكما ان تعرفا انه رجل فى غاية الخطورة |
Quero que saibam que não tive nada a ver com isso. | Open Subtitles | أريدكما أن تعلما انه لم يكن لي يدٌ في هذا |
Talvez não saibam que os fungos | TED | معظمكم قد لا يعلم أن الفطريات هي أول الكائنات على سطح الأرض |
Como quer que os vendedores saibam que o cliente vai cair do comboio? | Open Subtitles | أيجب على مندوب المبيعات أن يعلم أن الزبون سيسقط من القطار؟ |
É melhor que os outros não saibam disso. | Open Subtitles | من الأفضل ألا يعلم باقي الجماعة بذلك سأخبرك ماذا سأفعل |
Como um só povo, temos de fazer com que os brancos saibam que esta exploração do trabalho dos negros terminou, chegou ao fim. | Open Subtitles | كشعب واحد، يجب علينا أن نجعل الرجل الأبيض يعلم أن صعوده الحر على ظهر تعب الأسود قد ولى، وأنتهى |
Está bem, mas não quero que os praças saibam. | Open Subtitles | جيد ، لكني لا أريد أن يعلم الآخرون الأمر |
- Talvez não queiram admiti-lo. Talvez não saibam que falas a sério. | Open Subtitles | لربما لم يرغبوا بأن يعترفوا بذلك لربما لم يعلموا مدى جديتك |
Para que saibam que não vamos dar a outra face! | Open Subtitles | حتى يعلموا أننا لن ندير الخد الآخر بعد الآن! |
E é bom que eles saibam que o mundo não é só isto. | Open Subtitles | من المفيد لهم أن يعلموا أن في العالم أكثر من هذا |
Caso não saibam, é isto que está em jogo: | Open Subtitles | في حالة انكم لا تعرفون القواعد اليكم التالي |
Mas quero que saibam que um bocado de mim morreu hoje, ok? | Open Subtitles | لكن اريدكم أن تعرفون أن جزءا مني يشعر بخيبة أمل كبيرة |
Quero que ambos saibam que agradeço imenso a vossa ajuda neste projecto. | Open Subtitles | أريدكما أن تعرفا أن مساعدتكما في هذا المشروع كانت مُقدرة جداً |
Espero que saibam que me pagam quer ensaiemos, quer não. | Open Subtitles | أتمنى أن تعلما أنى سأحصل على أجرى سواء تمرنا أم لا |
Mas saibam que a forma como dão é tão importante como quanto dão. | TED | ولكن اعلموا أن طريقة عطائكم لا تقل أهمية عن مقدار ذلك العطاء. |
Vocês três... e uma data de outras frases descritivas Quero contactar convosco logo que possível Quero que saibam que estou ao vosso dispor. | TED | وسلسلة طويلة من العبارات الوصفية الأخرى، وأريد أن أصل لك بأسرع وقت ممكن، أريدك أن تعلمي أنني سأكون بجوارك دائما. |
Presumo que saibam do incidente naquela noite. | Open Subtitles | أفترض أنّكما تعرفان عن الحادث في تلك الليلة. |
Mas se não tiverem mais notícias nossas, saibam que seus entes queridos não enfrentarão o desconhecido sozinhos. | Open Subtitles | و لكن إذا لم يصلكم أخبارنا بعد الآن إعلموا أننا لم نواجه المجهول وحدنا |
E saibam que quando estiverem na prisão, eu estarei na penthouse da Torre, a fazer o que faço melhor. | Open Subtitles | و أعلموا بأنكم جميعاً ستجلسون في السجن وأنا سأكون في السقيفة في البرج أفعل ما أفعل وأفضل |
Mas quero que saibam... que eu nunca... fiz mal a pessoas boas. | Open Subtitles | لكن أريدكم أن تعرفوا أنا لم أؤذي ابداً أي شخص جيد |
Está bem! Espero, ao menos, que saibam onde vão. | Open Subtitles | أتمنى على الأقل أنكم تعلمون إلى أين ستذهبون |
Que faz com que um homem e uma mulher saibam que, entre todas as todas as demais pessoas, pertenecem um ao outro ? | Open Subtitles | ما الذى يجعل الرجل و المرأة يعرفان ذلك أو النساء و الرجال فى جميع أنحاء العالم يعرفون أنهم لبعضهم البعض ؟ |
Mandem-no de volta assim para que saibam que falo em sério | Open Subtitles | مانديلا لتوقّفاتِ آسِ العودةِ بأنّهم يَعْرفونَ بأنّني أَتكلّمُ في جدّيِ |
Talvez eles saibam mais sobre nós do que nós sobre eles. | Open Subtitles | ربّما يستمرّون في معرفتهم عنّا أكثر مما نعرفه عنهم. |