"sair desta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مغادرة هذه
        
    • نخرج من هذه
        
    • يغادر هذه
        
    • تغادر هذه
        
    • أخرج من هذا
        
    • الخروج من
        
    • مغادرة هذا
        
    • تخرج من هذه
        
    • اخرج من هذا
        
    • أغادر هذه
        
    • أخرج من هذه
        
    • بالخروج من هذه
        
    • ترك هذه
        
    • للخروج من هذا
        
    • ونخرج من هذه
        
    Meu, tens a certeza de que queres sair desta escola? Open Subtitles صاح هل أنت متأكد في رغبتك مغادرة هذه المدرسة؟
    Julia, preciso de sair desta sala sabendo que esta situação foi contida. Open Subtitles جوليا , اريد مغادرة هذه الغرفة عارفاً ان الأمر تم احتوائه
    Devíamos sair desta cidade. É melhor irmos para a Galileia. Open Subtitles يجب ان نخرج من هذه المدينة من الافضل ان نذهب الجليل
    O que acabei de dizer não pode sair desta sala. Open Subtitles ما قلته للتو يجب أن لا يغادر هذه الغرفة.
    Não vai haver ninguém do seu lado quando sair desta sala. Open Subtitles لن يبقى أي أحد إلى جانبك حين تغادر هذه الغرفة
    Tenho de sair desta porcaria de lugar. Open Subtitles أريد أن أخرج من هذا المكان اللعين, من فضلك
    É a nossa única hipótese de sair desta ilha. Open Subtitles هذه فرصتنا الوحيدة في الخروج من تلك الجزيرة
    Quem quiser sair desta coluna, dê um passo em frente. Open Subtitles أي أحد يود مغادرة هذا الطابور ، تقدم للأمام
    Proíbo-o de sair desta sala! - Como parece o Professor Armstrong? Open Subtitles انا امنعك من مغادرة هذه الغرفة ما هو شكل هذا البروفيسير اؤمسترونج ؟
    Para os Wraiths, a morte. Isso explicaria a aparente inabilidade deles em poder sair desta ilha, também. Open Subtitles وهذا يدل أيضاً على أمكانية مغادرة هذه الجزيرة.
    Se sair desta ilha e voltar para a Susannah, será devido a ele. Open Subtitles و إذا أستطعتُ أخيراً مغادرة هذه الجزيرة كُل الفضل يعود لهُ
    Larry, por favor diz-me como vamos sair desta ilha. Open Subtitles لاري , أرجوك أخبرني كيف لنا أن نخرج من هذه الجزيرة
    Infelizmente, isso não pode sair desta sala. Vais ter de ler aqui. Open Subtitles للأسف، لا يمكن أن يغادر هذه القاعة ستكونين مضطرة لقراءته هنا
    Consegues esperar para sair desta espelunca ou quê? Open Subtitles رباه , الا تتوق إلى أن تغادر هذه المدرسة الكريهة؟
    Preciso mesmo de sair desta jaula, menina. Open Subtitles وشهدتُ ما حدث، عليّ أن أخرج من هذا القفص يا امرأة
    Quem quiser ser sério acerca de sair desta ilha, que venha comigo. Open Subtitles أي أحدٍ فيكم جاد حيال الخروج من هذه الجزيرة فليأت معي
    Sejam eles quem forem, sabem que estamos aqui. Temos de sair desta praia. Open Subtitles ‫أيا كانوا، فهم يعرفون أننا هنا ‫علينا مغادرة هذا الشاطىء
    Ela não vai conseguir sair desta confusão real num futuro próximo. Open Subtitles لن تخرج من هذه الأزمة الملكية في أي وقتٍ قريب.
    É uma longa história. Eu tenho que sair desta garagem. Open Subtitles انها قصة طويلة يجب ان اخرج من هذا الجراج
    Tudo sem sair desta sala. Open Subtitles و ما كنت مضطرة مطلقاً أن أغادر هذه الغرفة
    Preciso de sair desta ilha, e salvar o meu irmão. Open Subtitles لابد أن أخرج من هذه الجزيرة وانقذ أخي التوأم
    Não. Mas também não quero sair desta porcaria com as armas desligadas. Open Subtitles لكن لا ارغب بالخروج من هذه القذارة باسلحة باردة ايضاً
    O que vou dizer não pode sair desta sala. Open Subtitles ما أنا على وشك أن أقول لا يمكن ترك هذه الغرفة.
    Penso que encontrei uma forma de sair desta balburdia. Open Subtitles انما اظنني وجدت طريقة للخروج من هذا المازق
    Temos de ir nós até à superfície e sair desta pedra. Open Subtitles يجب علينا ان نصعد الى السطح ونخرج من هذه الصخرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more