"salmões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سلمون
        
    • السالمون
        
    • سالمون
        
    • للسلمون
        
    • السلمون
        
    Mais de 500 mil milhões de salmões do Oceano Pacífico iniciam uma viagem de 4800 Km, para irem desovar aos rios onde nasceram. Open Subtitles ما يزيد عن نصف بليون سلمون في المحيط الهاديء يبدأون رحلة 3000 ميل عائدين ليضعو البيض في الأنهار التي وُلدو فيها
    E que salmões! Do último que pesquei, parecia que ia sair Jonás por sua boca. Open Subtitles وأخر سمكة سلمون حصلت عليها توقعت أن تخرج من فم جالب النحس
    Está estimado que os ursos matam cerca de dois milhões de salmões por ano. Open Subtitles لقد قدر بأن الدببة تقتل مليوني سمكة سلمون في السنة
    - Parece que há um rio onde alguns salmões desovam. Open Subtitles يبدو ان هناك نهر حيث بعض السالمون يتكاثر
    O governo está a tentar contar salmões geneticamente criados como selvagens. Open Subtitles ان الحكومة تحاول ان تعد هذه الفصيلة من السالمون مثل البرية
    Sabes, os teus advogados, que são muito talentosos, convenceram um juiz a eliminar a distinção entre salmões de viveiro e salmões selvagens. Open Subtitles حسناً , اترى محامونك فى غاية البراعة, اقنعوا القاضى بتجاهل الفرق بين سالمون المزارع والسالمون البرى
    Mas para os salmões, estas águas mais profundas, podem tornar-se prisões. Open Subtitles ،لكن بالنسبة للسلمون تصبح ملاذات المياه العميقة سجوناً
    Após quatro anos no mar, 500 mil milhões de salmões, regressam a casa, à água doce, Open Subtitles ،بعد أربع سنوات في البحر نصف بليون سلمون المحيط الهاديء يعودون للموطن
    Nos estuários dos maiores rios, as cinco espécies de salmões do Pacífico, misturam-se. Open Subtitles في مصبّات الأنهار الأكبر الأنواع الخمسة برمّتها من سلمون المحيط الهاديء يختلطون سويّة
    Em primeiro lugar, precisaríamos de apanhar 10 mil salmões do Mar do Norte, para que conste, levá-los vivos para o Iémen, não me pergunte como, onde seriam depositados em tanques com controlo de temperatura e oxigénio Open Subtitles حسناً, أولاً يجب علينا ان نصيد 10,000 سلمون من البحر الشمالي ، لهذا الغرض, و نوصلهم لليمن احياء, لا تسألوني كيف,
    10 mil salmões do Atlântico na minha secretária até sexta. Open Subtitles عشرة آلآلاف سلمون محلي من المحيط الاطلسي على مكتبي يوم الجمعه, من فضلك
    Tens alguma ideia do clamor que haveria se o Ministério do Ambiente despojasse os rios britânicos de 10 mil salmões e os enviasse para o raio do Iémen? Open Subtitles هل لديك اي فكرة كيف يكون الاحتجاج هنا اذاوكالةالبيئة سحبت من الانهار البريطانية10,000 سلمون و حملتهم بالسفن الى اليمن ؟
    O Bernard é o homem responsável pela aquisição dos nossos 10 mil salmões nativos do Atlântico. Open Subtitles بيرنارد هو الرجل المسؤول عن الحصول على 10.000 سمكة سلمون محلية من الاطلسي
    Não posso provar, mas há um rumor de que o gado que têm de matar por causa da doença das vacas loucas é moído e dado como alimento aos salmões de viveiro. Open Subtitles ولكن هناك اشاعة , ان الابقار التى قتلوها لاصابتها بجنون البقر استخدموا لحومها فى للتغذية فى مزارع السالمون
    Eles estão a aumentar o número de salmões com os de viveiro, para que as medidas de protecção sejam retiradas. Open Subtitles انهم يضخمون اعداد السالمون بسالمون المزارع ليحصلوا على رفع الحماية
    Assim que destruirmos a população de salmões selvagens, e é isso que estamos a fazer, lá se vai a indústria de biliões de dólares. Open Subtitles وعندما ندمر تجمعات السالمون البرى وهذا ما نفعله انها صناعة ببليون دولار تنتهى
    Não vai estar numa chamada à meia-noite, com o Presidente por causa de salmões. Open Subtitles الذي ستجنيه هو أنك لن تجد نفسك تعمل على إتصال في منتصف الليل مع الرئيس من أجل سمك السالمون
    Posso levar dois salmões inteiros, 10 quilos de mexilhão e dez de ameijôas? Open Subtitles هل يمكنني أن أحصل على سمكتي سالمون كاملتين عشرة كيلوغرامات من بلح البحر "وعشرة أخرى من "الطفل البطلينوس
    Circus, palhaços, salmões, uma miúda. Open Subtitles (سيركس). مهرجون. سالمون.
    Espera ter vindo a tempo para a chegada dos primeiros salmões. Open Subtitles تأمل أن تكون قد نجحت مع أول وصول للسلمون لهذه المياه الهادئة
    construídos num barranco, que seria, aleluia, aberto durante a estação chuvosa, permitindo que os salmões migrem rio acima uns, digamos, 10 km, o que permitiria ao seu Xaque pescá-los da água à vontade do seu coração. Open Subtitles في حرارة و هواء متحكم بهم تحتفظ بداخل حوض تم بناءه في الوادي عندما, يأمر الاله, افتتاح موسم الامطار, و نسمح للسلمون لان يهاجر نحو الاسفل لبعد, لنقول, 10 كيلومترات,
    Articule-se com o Meio Ambiente e arranje os salmões ao homem. Open Subtitles حسناً, اذاً ستحضر الاذن و بعد ذلك ستجلب للرجل السلمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more