salvaram minha família, e devolveram a vida da minha filha. | Open Subtitles | لقد أنقذوا عائلتي، و أعادوا حياة ابنتي الصغيرة إليّ |
salvaram uma criança do deserto, e fizeram justiça a um dos homens que assassinou a sua família. | Open Subtitles | لقد أنقذوا طفلة في البرية، وحققا العدالة مع أحد الرجال الذين قتلوا عائلتها |
Acho que é óbvio que as minhas manobras tácticas salvaram o dia. | Open Subtitles | أعني, أظنه من واضح كون مناوراتي التكتيكية هي التي أنقذت الموقف |
Em um sábado sufocante em setembro, os Santos salvaram 17 almas. | Open Subtitles | في يوم السبت الحار في سبتمبر" "أنقذ القساوسة 17 روحاً |
Capitão Kirk, você e sua tripulação salvaram este planeta de sua própria falta de visão, e estaremos sempre em dívida para consigo. | Open Subtitles | أنقذتم هذا الكوكب من قِصَر نظره، ونحن للأبد مدينون لكم. |
E, por causa disso, vocês... salvaram muitas, muitas vidas, seja de humanos e vampiros. | Open Subtitles | وبسبب ذلك، فقد أنقذتما العديد والعديد من الحيوات، الآدمية ومصاصى الدماء علي حد سواء. |
Quero dizer, quantos podem dizer que aterraram um helicóptero, e salvaram as vidas de pessoas inocentes? | Open Subtitles | اقصد كم عدد الاشخاص الذين يمكنهم القول بانهم هبطوا بطائرة هليكوبتر و انقذوا حياة الابرياء ؟ |
Tenho vindo a seguir as vossas carreiras desde que salvaram aquela miúda no ano passado. | Open Subtitles | منذ قيامكما بإنقاذ تلك الفتاة الصغيرة في العام الماضي. |
salvaram o planeta da maior crise que ele alguma vez enfrentou. | Open Subtitles | إنهم أنقذوا الأرض من أعظم الأزماتالتيواجهتهاعلى مرِّالتاريخ. |
Eles salvaram o nosso planeta de um destino sombrio como apenas um deserto gelado e sem vida. | Open Subtitles | إنهم أنقذوا كوكبنا من مصير مُقفر لا يتعدى أكثر من أراضٍ قاحلة متجمد ميتة. |
Sim, mal posso esperar para lhe dizer que uns pugilistas suados lhe salvaram o pescoço. | Open Subtitles | نعم, لا أستطيع أن أنتظر لإخباره أن بضعة ملاكمين متعرقين أنقذوا حياته |
Fui soldado. Quero dizer, homossexuais salvaram a minha vida mais do que uma vez. | Open Subtitles | كنت جنديا، أعني، الشواذ أنقذوا حياتي في المعركة أكثر من مرّة |
Isto fez com que as pessoas percebessem que a mesma coisa estava prestes a acontecer ao bisonte-americano, e, portanto, estes pássaros salvaram os búfalos. | TED | فقد دفع ذلك الناس لأن يدركواأن نفس الشيء كان يحدث للبيسون الأمريكي وبشكل ما أنقذت الطيور البيسون. |
Há uma história fantástica de uma menina que salvaram da leucemia colhendo o sangue, editando-o e devolvendo-o com uma precursora da CRISPR. | TED | هناك قصة رائعة عن طفلة صغيرة أنقذت من سرطان الدم عن طريق أخذ دمها بالكامل وتعديله ثم إعادته بواسطة مركب طليعي لكريسبر. |
Os livros salvaram a criança introvertida e tímida que eu era -- que em tempos fui. | TED | لقد أنقذت الكتب تلك الطفلة الانطوائية, الخجولة التي كنتها فيما مضى. |
Os teus instintos salvaram todos neste lugar, incluindo a mim. | Open Subtitles | شعورك الغريزي أنقذ الجميع في هذا المكان وأنا من بينهم |
As lições aprendidas na descida desta manhã salvaram sua vida. | Open Subtitles | الدرس الذي تعلّمه هذا الصباح قد أنقذ حياته |
Agente Booth, o Howard disse-me que vocês lhe salvaram a vida no ano passado. | Open Subtitles | العميل بوث هاورد , أخبرني أنكم أنقذتم حياته السنة الماضية |
Novas perguntas mantêm a investigação a prosseguir. salvaram vidas. | Open Subtitles | الأسئلة الجديدة تبقي التحقيق يتقدم للأمام , أنتم أنقذتم أرواح |
salvaram o torreão oeste. Isso foi extremamente diplomático. | Open Subtitles | لقد أنقذتما البرج الغربي، كانت حركة دبلوماسية جداً |
Usando a inteligência artificial e tecnologias ciborgue, salvaram milhares de feridos. | Open Subtitles | باستعمال الاستخبارات الصناعية وتقنيات الرجال االاليين انقذوا مئات الجرحى |
Não, melhor ainda, como os vossos animais salvaram vidas. | Open Subtitles | لا , و الأفضل من كل هذا كيف قامت حيواناتك بإنقاذ الأرواح |
Com respeito, senhor, as acções da minha unidade salvaram a vida de... | Open Subtitles | مع كامل الاحترام يا سيدي افعال وحدتي انقذت الارواح |
Qual é a verdade sobre os soldados que o salvaram no Afeganistão? | Open Subtitles | ما هى الحقيقه بخصوص المارينز الذين أنقذوك فى أفغانستان ؟ |
Com toda a sinceridade, acho que nunca vou compreender porque me salvaram. | Open Subtitles | .... بكل أحترام ,أنا لا أعتقد بأني سافهم لما قاموا بأنقاذي |
Bem, a verdade é, vocês salvaram a Selleck Motors seus filhos da mãe! | Open Subtitles | حسنا , الحقيقة أنكم انقذتم ايها الاوغاد "محركات سيليك" |
Disse-me antes que você e a sua equipa me salvaram quando fui capturado pelos wraith, | Open Subtitles | ...أخبرتني من قبل أنكِ وفريقك أنقذتماني ((عندما كنت أسيرًا لدى الـ((رايث |
Lidaram com a crise, com a cirurgia, salvaram a vida da rapariga. | Open Subtitles | لقد احتويتما الكارثة، واحتويتما الجراحة وأنقذتما حياةَ تلك الفتاة |
E salvaram o Victor ainda está escondido, mas vai ter noticias rapidamente. | Open Subtitles | لقد شوهد وأنقذوا فيكتور ، وهو لايزال مختبئ ولكن قريبا ، سيجد طريقة لمراسلتك |
- Não! Os Deuses não salvam ninguém! eles não salvaram os meus pais! | Open Subtitles | لا، الآلهة لا تنقذ أى أحد هم لم ينقذوا أبوىّ |