Um Zé-Ninguém salvou a vida de um tipo no Texas. | Open Subtitles | . "محهول الهوية قد أنقذ حياة أحدهم في "تكساس |
Abram caminho para Mordecai, que salvou a vida do rei. | Open Subtitles | إفسحوا الطريق لمردخاي ، الذي أنقذ حياة الملك |
Não sei mais nada sobre ele exceto que, uma vez me salvou a vida colocando a dele em perigo. | TED | لا أعرف أي شيْ آخر عنه، عدا أنه أنقذ حياتي ذات مرة بتعريض حياته الشخصية إلى الخطر. |
O anúncio público de Baba Sheikh salvou a vida de muitas jovens yazidis tanto as que estavam em cativeiro como as que já tinham fugido. | TED | كلمة بابا الشيخ العلنية أنقذت حياة الكثير من الشابات اليزيديات، في الأَسْر وبعد هروبهن. |
Lembras-te de mim, o tipo que te salvou a vida no outro dia? - Sim. | Open Subtitles | هل تذكرنى, انا الفتى الذى أنقذ حياتك فى اليوم السابق؟ |
Aquele que pousou em segurança um Airbus no Rio Hudson e salvou a vida de 150 passageiros? | Open Subtitles | الذي حط في نهر هدسن بطائرة كبيرة انقذ حياة 150شخص |
Eu sei que não é verdade, porque, no Dia da Chegada, conheci uma Humana que me salvou a vida. | Open Subtitles | حسناً , اعلم ان هذا ليس صحيحاً لان في يوم الوصول انا قابلت فتاة بشرية انقذت حياتي |
Santo Deus, quero dizer, é o oficial que salvou a vida ao Wellingtors? | Open Subtitles | يا إلهي , أنت الجندي الذي أنقذ حياة ويلنغتون؟ |
Hoje de manhã o Seeker enfrentou as patrulhas. Ele salvou a vida da rapariga. | Open Subtitles | لقد وقف الساعي أمام الحراس هذا الصباح لقد أنقذ حياة فتاة |
Ela salvou a vida do rei, e eu teria ficado muito orgulhoso de ti. | Open Subtitles | لقد أنقذ حياة الملك سأكون فخوراً جداً بك |
Está a pedir-me que mate o homem que me salvou a vida. | Open Subtitles | أنت تطلب أن أ قتل الرجل الذي أنقذ حياتي ؟ |
Lembras-te de eu dizer que o Virgil me salvou a vida e tudo mais? | Open Subtitles | تعلم كيف أخبرتك بأن فيرجل أنقذ حياتي وكل تلك الأشياء؟ |
O homem que me salvou a vida, não o que a destruiu. | Open Subtitles | الرجل الذي أنقذ حياتي وليس الرجل الذي دمّرها |
Não seria próprio agradecer a senhora que salvou a vida do meu marido? | Open Subtitles | ألن يكون لائقاً أن أزور وأشكر سيدة كريمة أنقذت حياة زوجي ؟ |
Tenha ou não assassinado uma viúva de meia idade, você certamente salvou a vida de um velho advogado. | Open Subtitles | سواء قتلت أرملة فى منتصف العمر أم لم تقتلها أيها الشاب فاٍنك بالتأكيد أنقذت حياة محام كبير فى المحكمة العليا |
Acho que uma vez salvou a vida do meu tio, em Tombstone, no Arizona. | Open Subtitles | أعتقد أنك أنقذت حياة عمي مرةً في تومب ستون أريزونا |
Então! Nem vais agradecer ao tipo que te salvou a vida? | Open Subtitles | يا صاحبي على الأقل قل كلمة شكر للرجل الذي أنقذ حياتك ؟ |
As decisões não foram tradicionais, mas esta equipa neutralizou quatro criminosos internacionais e também salvou a vida de um miúdo. | Open Subtitles | هيئة المحلفين لم تكن تقليدية لكن هذا الفريق قضى على 4 مجرمين دوليين و انقذ حياة فتى شاب خلال هذا |
Eu era o tipo espancado sangrentamente todas as semanas na casa de banho dos rapazes, até que uma professora me salvou a vida. | TED | كنت ذلك الشاب الذي ضُرب بدموية كل اسبوع في غرفة الاولاد حتى انقذت حياتي معلمة. |
Como pode alguém que me salvou a vida ser simples? | Open Subtitles | كيف يمكن لشخص انقذ حياتي ان يكون مجرد بالنسبة لى ؟ |
O rapaz já salvou a vida de todos nós aqui... uma vez ou outra. | Open Subtitles | ذلك الفتى أنقذ أرواح الكثيرين هنا من وقتٍ لآخر |
Bem, não era quando o inventei. E parece que te salvou a vida. | Open Subtitles | حسنًا، لم يكن كذلك حينما اخترعته ويبدو أنه أنقذ حياتكِ |
A mulher que salvou a vida dele quer falar com ele. | Open Subtitles | آجل ، لا ، إسمع... أبلغه بأن السيدة التى أنقذت حياته تود التحدث إليه. |
Não ê porque me salvou a vida, mas senti muito sua falta! | Open Subtitles | ليس بسبب أنك أنقذتى حياتى .. ولكن كم افتقدك |
Você me salvou a vida por isso eu o aviso... | Open Subtitles | إنني أحذِّرك لأنك أنقذتَ حياتي |