"salvou a vida" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنقذ حياة
        
    • أنقذ حياتي
        
    • أنقذت حياة
        
    • أنقذ حياتك
        
    • انقذ حياة
        
    • انقذت حياتي
        
    • انقذ حياتي
        
    • أنقذ أرواح
        
    • أنقذ حياتكِ
        
    • أنقذت حياته
        
    • أنقذتى حياتى
        
    • أنقذتَ
        
    Um Zé-Ninguém salvou a vida de um tipo no Texas. Open Subtitles . "محهول الهوية قد أنقذ حياة أحدهم في "تكساس
    Abram caminho para Mordecai, que salvou a vida do rei. Open Subtitles إفسحوا الطريق لمردخاي ، الذي أنقذ حياة الملك
    Não sei mais nada sobre ele exceto que, uma vez me salvou a vida colocando a dele em perigo. TED لا أعرف أي شيْ آخر عنه، عدا أنه أنقذ حياتي ذات مرة بتعريض حياته الشخصية إلى الخطر.
    O anúncio público de Baba Sheikh salvou a vida de muitas jovens yazidis tanto as que estavam em cativeiro como as que já tinham fugido. TED كلمة بابا الشيخ العلنية أنقذت حياة الكثير من الشابات اليزيديات، في الأَسْر وبعد هروبهن.
    Lembras-te de mim, o tipo que te salvou a vida no outro dia? - Sim. Open Subtitles هل تذكرنى, انا الفتى الذى أنقذ حياتك فى اليوم السابق؟
    Aquele que pousou em segurança um Airbus no Rio Hudson e salvou a vida de 150 passageiros? Open Subtitles الذي حط في نهر هدسن بطائرة كبيرة انقذ حياة 150شخص
    Eu sei que não é verdade, porque, no Dia da Chegada, conheci uma Humana que me salvou a vida. Open Subtitles حسناً , اعلم ان هذا ليس صحيحاً لان في يوم الوصول انا قابلت فتاة بشرية انقذت حياتي
    Santo Deus, quero dizer, é o oficial que salvou a vida ao Wellingtors? Open Subtitles يا إلهي , أنت الجندي الذي أنقذ حياة ويلنغتون؟
    Hoje de manhã o Seeker enfrentou as patrulhas. Ele salvou a vida da rapariga. Open Subtitles لقد وقف الساعي أمام الحراس هذا الصباح لقد أنقذ حياة فتاة
    Ela salvou a vida do rei, e eu teria ficado muito orgulhoso de ti. Open Subtitles لقد أنقذ حياة الملك سأكون فخوراً جداً بك
    Está a pedir-me que mate o homem que me salvou a vida. Open Subtitles أنت تطلب أن أ قتل الرجل الذي أنقذ حياتي ؟
    Lembras-te de eu dizer que o Virgil me salvou a vida e tudo mais? Open Subtitles تعلم كيف أخبرتك بأن فيرجل أنقذ حياتي وكل تلك الأشياء؟
    O homem que me salvou a vida, não o que a destruiu. Open Subtitles الرجل الذي أنقذ حياتي وليس الرجل الذي دمّرها
    Não seria próprio agradecer a senhora que salvou a vida do meu marido? Open Subtitles ألن يكون لائقاً أن أزور وأشكر سيدة كريمة أنقذت حياة زوجي ؟
    Tenha ou não assassinado uma viúva de meia idade, você certamente salvou a vida de um velho advogado. Open Subtitles سواء قتلت أرملة فى منتصف العمر أم لم تقتلها أيها الشاب فاٍنك بالتأكيد أنقذت حياة محام كبير فى المحكمة العليا
    Acho que uma vez salvou a vida do meu tio, em Tombstone, no Arizona. Open Subtitles أعتقد أنك أنقذت حياة عمي مرةً في تومب ستون أريزونا
    Então! Nem vais agradecer ao tipo que te salvou a vida? Open Subtitles يا صاحبي على الأقل قل كلمة شكر للرجل الذي أنقذ حياتك ؟
    As decisões não foram tradicionais, mas esta equipa neutralizou quatro criminosos internacionais e também salvou a vida de um miúdo. Open Subtitles هيئة المحلفين لم تكن تقليدية لكن هذا الفريق قضى على 4 مجرمين دوليين و انقذ حياة فتى شاب خلال هذا
    Eu era o tipo espancado sangrentamente todas as semanas na casa de banho dos rapazes, até que uma professora me salvou a vida. TED كنت ذلك الشاب الذي ضُرب بدموية كل اسبوع في غرفة الاولاد حتى انقذت حياتي معلمة.
    Como pode alguém que me salvou a vida ser simples? Open Subtitles كيف يمكن لشخص انقذ حياتي ان يكون مجرد بالنسبة لى ؟
    O rapaz já salvou a vida de todos nós aqui... uma vez ou outra. Open Subtitles ذلك الفتى أنقذ أرواح الكثيرين هنا من وقتٍ لآخر
    Bem, não era quando o inventei. E parece que te salvou a vida. Open Subtitles حسنًا، لم يكن كذلك حينما اخترعته ويبدو أنه أنقذ حياتكِ
    A mulher que salvou a vida dele quer falar com ele. Open Subtitles آجل ، لا ، إسمع... أبلغه بأن السيدة التى أنقذت حياته تود التحدث إليه.
    Não ê porque me salvou a vida, mas senti muito sua falta! Open Subtitles ليس بسبب أنك أنقذتى حياتى .. ولكن كم افتقدك
    Você me salvou a vida por isso eu o aviso... Open Subtitles إنني أحذِّرك لأنك أنقذتَ حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus