"se é isso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إن كان هذا
        
    • إذا كان هذا هو
        
    • لو كان هذا
        
    • لو هذا
        
    • اذا كان هذا
        
    • ان كان هذا
        
    • لو ذلك هو
        
    • إذا ذلك
        
    • أذا كان هذا
        
    • إنْ كان هذا
        
    • أن كان هذا
        
    • طالما هذا
        
    Está bem. se é isso que queres é isso que terás. Open Subtitles حسناً ، إن كان هذا ما تريدينه ، فسأعطيه لك
    Nem estou transando com ele, se é isso que está pensando. Open Subtitles أنا لا أمارس معه الجنس إن كان هذا ماتفكر به
    Eu ainda sou virgem, se é isso que queres saber. Open Subtitles لازلت عذراء إن كان هذا ما تريدين أن تعرفي
    Existe verdade, amigo, se é isso que procuras. Open Subtitles هناك حقيقة، كما تعلم،يا صديقي، إذا كان هذا هو كل ما تسعى إليه.
    Não matei aqueles homens, se é isso que eles pensam. Open Subtitles لم أقتل هؤلاء الرجال لو كان هذا ما يظنونه
    Não sei onde está o dinheiro, se é isso que pensa. Open Subtitles أنا لا أعرف أين هو المال لو هذا ماتفكر فيه
    Já não há cerveja, se é isso que queres saber. Não! Open Subtitles لقد نفذت البيره اذا كان هذا ما تريد أن تعرفه
    Mas se é isso que quer fazer, aceitamos a briga. Open Subtitles ولكن إن كان هذا ما تبغي فعله فسنقبل النزال
    Minha senhora, se é isso que quer, à tarde trago uma escavadora. Open Subtitles ياسيدة , إن كان هذا ما تريدينه سأحضر حفارة عصر اليوم
    Não vão transformar-se em mongolóide, se é isso que querem saber. Open Subtitles أنتي لن تتحولي لمنغولية قريباً إن كان هذا ماتسألين عنه
    Não são roubadas, se é isso que a preocupa. Open Subtitles حسناً، إنها ليست بمسروقة إن كان هذا مايقلقك
    Bem, eu não sei se é isso que estou a ver mas... Open Subtitles .. حسناً , لا أعرف إن كان هذا ما أراه لكن
    se é isso que ele pensa, quem está em perigo é ela. Open Subtitles إن كان هذا ما يعتقد بأنّه جوهر الأمر، فهي المعرّضة للخطر
    se é isso que queres saber. Como têm passado? Open Subtitles لا تولم إن كان هذا ما تريد معرفته
    Serei um bom ouvinte, se é isso que quer. Open Subtitles سأكون كلي أذاناً صاغية إن كان هذا ما تريدين
    Não o matei, se é isso que insinua. Open Subtitles الجيز، لم أكن قتله، إذا كان هذا هو المكان الذي أنت ذاهب إليه.
    se é isso que ele tenta fazer nos teus sonhos, então, sim. Open Subtitles إذا كان هذا هو الذي يفعله في أحلامك ، فالآجابة هي نعم
    Eu não estou mesmo interessado nela, se é isso que te está a incomodar. Open Subtitles أصغي، إنها لا تثير اهتمامي لو كان هذا ما يزعجك.
    se é isso que vêem os olhos da lei, então a lei é solteira. Open Subtitles لو هذا ما يعتقده القانون سيدى.. فالقانون غير متزوج
    Deixa essa ordinariazinha fugir, se é isso que ela quer. Open Subtitles فقط دعى الرخيصة تذهب اذا كان هذا ما تريد
    Ela apaixona-se facilmente, se é isso que estás a perguntar. Open Subtitles شقيقتي تقع في الحب بسهولة ان كان هذا سؤالك
    Está bem, mas olha que não tenho bolo, se é isso que queres. Open Subtitles حسناً، ولكن ما من حلوى لو ذلك هو ما تسعين إليه
    Não sou gay, se é isso que pensas, pai. Open Subtitles لَستُ مرحَ، إذا ذلك ما أنت تَعتقدُ، أَبّ.
    Vou e escrevo-vos uma retratação, se é isso que querem, ok? Open Subtitles سأذهب وأكتب لك تراجع أذا كان هذا ماتريده , حسناً؟
    Senti a falta deles lá, sim, se é isso que quer dizer. Open Subtitles افتقدتهما هناك إنْ كان هذا ما تعنيه، نعم.
    Ele não morreu como herói, se é isso que quer ouvir. Open Subtitles انه لم يمت بطلا أن كان هذا ما تريدين سماعه
    Estou a ouvir o que diz. Preciso de seguir a minha filha. E se é isso que Maggie quer, e achas que consegue. Open Subtitles أنا متفهمة لما تقوله ، لكن يجب أن أذهب مع اختيار ابنتي طالما هذا ما تريده ماغي و أن تعتقدين بأنك تستطيعين تحقيق الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more