"se afaste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبتعد
        
    • تبتعدي
        
    • تتراجعي
        
    - Ela que se afaste da luz! Open Subtitles ـ كاولان ـ أخبريها بأن تبتعد تماما عن الضوء
    Precisamos que se afaste do portal e mantenha-se o mais quieto possível. Open Subtitles نريدك ان تبتعد عن البوابة, وتلتزم الهدوء بقدر الامكان.
    Não lhe estou a pedir que se afaste dos seus deveres, mas posso precisar que supervisione alguns departamentos. Open Subtitles انا لا اطالبك ان تبتعد عن واجباتك لكنى قد احتاجك ان تشرف على عدة اقسام
    Com certeza. Sugiro que se afaste. Pode haver sarilho. Open Subtitles حسنا،لكني اقترح بان تبتعدي قديحصلبعضالمشاكل...
    - Não se afaste assim de mim, menina. Open Subtitles ! لا تبتعدي عنّي أيتها السيدة الصغيرة- لا تتحدث إليّ هكذا أيها الشابّ-
    - Senhora, preciso que se afaste. - Não, não, espere, espere. Open Subtitles سيّدتي، أريدكِ أن تتراجعي للخلف.
    - Eu não sou desse programa. - Não? Volto a pedir-lhe que se afaste da janela. Open Subtitles لست من حماية الشهود سوف أطلب ثانيةَ أن تبتعد عن النافذة
    Porque posso dizer a pessoas como o senhor que estão numa potencial cena de um crime, por isso, preciso que se afaste até segundas ordens. Open Subtitles لأنه يتسنى لي أن أخبر سادة محترمين مثلك بأنك تقف ضمن مسرح جريمة محتمل لذا فأريدك أن تبتعد حتى إشعار آخر
    Louis quer que a Marinha dos EUA se afaste, Capitão. Open Subtitles يريد أن تبتعد البحرية الأميركية من الطريق، نقيب
    Temos uma pontuação de toxicidade e um modelo de toxicidade, no sistema, que consegue medir se é provável que alguém se afaste de uma conversa que está a ter no Twitter porque sente que é tóxica, a um nível muito alto. TED لدينا مقياس أو نموذج للسُمّية على نظامنا يمكنه أن يقيس فعلاً متى ينبغي أن تبتعد عن محادثة تجريها على تويتر لأنها سامة بدرجة كبيرة.
    Senhor, preciso que se afaste do veículo. Open Subtitles سيدي أريدك أن تبتعد عن المركبة
    Senhor, quero que se afaste da cerca. Open Subtitles سيّدي، أريدك أن تبتعد عن ذلك السياج.
    Tudo bem, mas não se afaste muito. Open Subtitles حسنا لكن لا تبتعد كثيرا
    Não se afaste de mim, porque o medo é meu companheiro. Open Subtitles لا تبتعد عني، فالخوف قريب
    Quero que se afaste de mim! Open Subtitles أريدك أن تبتعدي عنّي
    Mas quero que se afaste do meu marido. Open Subtitles لكنني اريدك ان تبتعدي عن زوجي
    - Não se afaste muito do micro. - Certo. Open Subtitles لا تبتعدي عن المايكروفون كثيرا- حسنا-
    Drª. Victor, vou ter de lhe pedir que se afaste do carro. Open Subtitles دكتورة (فيكتور) عليّ أن اسألك أن تبتعدي عن السيارة
    Eu disse que se afaste! Open Subtitles طلبت منكِ أن تبتعدي.
    Quero que se afaste. Open Subtitles اريدك ان تتراجعي
    Senhora, por favor! Preciso que se afaste... Open Subtitles سيدتي من فضلك أريدكِ أن تتراجعي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more