"se algum" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إذا كان أي
        
    • إذا أيّ
        
    • إذا أي
        
    • إن كان أي
        
    • إن كان أحد
        
    • إن قام
        
    • إذا كان أحد
        
    • لو أن أحد
        
    • وإذا كان
        
    • اذا كان احد
        
    • إن كان أحدهم
        
    • إن كان اي
        
    • إذا كان هناك أي
        
    Se algum de vocês precisar de ajuda, o Larry irá ajudá-los. Open Subtitles إذا كان أي من كنت بحاجة للمساعدة, سيكون لاري مساعدتكم.
    Se algum de nós sair com vida daqui, pagará por isto, Sr. combatente de índios. Open Subtitles إذا كان أي منا خرج من هذا على قيد الحياة سوف تدفع ثمن ذلك، سيد مقاتل هندي
    Se algum de vocês está farto de ser roubado por gajos assim venham comigo. Open Subtitles إذا أيّ منكم مُتعِب ويريد أن يكون ممزق من هذا الرجل
    Se algum dos meus amigos me vê, Sheperd, és um homem morto. Open Subtitles إذا أي من أعضاء فريقي رأني، شيبارد، أنت ميت
    Não se sabe Se algum dos ex-ministros está refugiado. Open Subtitles من غير المعروف إن كان أي من الوزراء السابقين لربماقدلجأإلى سفارة..
    Agora, eu não sei Se algum dos editores era mulher mas isso pode fazer uma grande diferença. TED الأن ، لا أعرف إن كان أحد المحررين أمرأة ولكن هذا يمكن ان يحدث أكبرالاختلافات.
    Por exemplo, Se algum forasteiro... digamos, algum babaca metido viesse aqui... e as desrespeitasse... nós, eu e meus irmãos ali... não recuaríamos diante de nada para protegê-las. Open Subtitles على سبيل المثال, إن قام دخيل, أو حشرت تأكل الفواكه دخلت هنا وعبتث بإي طريقه كانت
    Foi óptimo conhecer-te. Se algum dos meus amigos casar, fizer anos ou outra data qualquer... Open Subtitles إذا كان أحد أصدقائي سيتزوج أو لديه حفلة عيد ميلاد، أو يوم الثلاثاء
    E Se algum homem tranca as portas e nos leva para longe... Open Subtitles ماذا لو أن أحد الرجال أقفل الابواب و أخذنا بعيدا
    Ainda não tem certeza Se algum wraith do planeta sobreviveu. Open Subtitles مازلت لست متأكدة إذا كان أي من الريث نجا على ذلك الكوكب؟
    Voltem a falar com os vizinhos para ver Se algum se lembra de ter visto uma mulher lá na quinta. Open Subtitles حسناً ، تحدّث إلى الجيران مجدداً وأعرف إذا كان أي واحد منهم يتذكّر رؤيته -مع امرأة ليلة الخميس
    Se algum deles vai ser meu guarda costas, ... são eles que precisam treinar e não eu. Open Subtitles إذا كان أي منهم حارسي اللشخصي فهم من بحاجة للتدريب و ليس أنا
    Se algum de vocês achar que não vale a pena que mo diga agora. Open Subtitles إذا أيّ منكم شْعرُ بأنّه لَيسَ قادر الرجاء أن يعلمني الآن
    Calma, Se algum de nós tivesse chumbado não estaria aqui. Open Subtitles يَرتاحُ لذا. إذا أيّ منّا فَشلوا إختبار البراعةِ السنويِ، نحن لَنْ نَكُونَ هنا.
    Se algum de vós tem uma sugestão mais prudente, para impedir esta crise, sou todo ouvidos. Open Subtitles إذا أي منكم لدية اقتراح جدي يساعدنا في حل هذه الأزمة أنا أرغب في سماعه.
    Não podemos ter a certeza Se algum de nós estará vivo daqui a cinquenta anos ou mesmo daqui a dez anos. Open Subtitles أعني لا يمكننا أن نعرف بالتأكيد إذا أي منا سيكون حول 50 سنة من الآن أو حتى، 10 سنوات من الآن
    Se algum dos sintomas for causado pela tuberculose, irá atrapalhar o nosso diagnóstico. Open Subtitles إن كان أي من الأعراض يسببه التدرن سيضلل تشخيصنا
    Descubram Se algum está fora. Open Subtitles حاولوا معرفة إن كان أي أحدٍمنهمخارجالمدينة.
    Fala com alguns jovens! Descobre Se algum viu alguma coisa! Open Subtitles تكلّم إلى بعض الأولاد اسأل إن كان أحد رأى شيئاً
    Isso é um problema teu, também, lembra-te, Se algum de nós fizer asneiras, voltamos para trás, sentença duplicada. Open Subtitles المبلغ ، سأقتل وهذه مشكلتك أيضاً لأنه وكما تذكرين ، إن قام ، أحدنا بمحاولة تخريب الأمر سنعود جميعاً ، وتتضاعف أحكامنا
    Se algum funcionário a tivesse encontrado, já ma teria entregue. Open Subtitles إذا كان أحد الموظفين قد وجدها فسيحضرها الآن
    Queremos saber Se algum daqueles números se destaca. Open Subtitles نود أن نعلم لو أن أحد هذه الأرقام بارز.
    E Se algum de vocês quiser ficar depois das aulas... e falar sobre isso, por favor, sintam-se livres para fazê-lo. Open Subtitles وإذا كان أي من تريد البقاء بعد انتهاء اليوم الدراسي ،،، ومناقشته، يرجى لا تتردد في القيام بذلك،
    Tenho um homem dentro da imigração... a trabalhar para ver quantos deles tinham filhos... e Se algum menino era um bom atirador. Open Subtitles لدي عميل في وزارة الهجرة يعمل في البحت عن اي منهم كان لديه ابن ويرى اذا كان احد الابناء ماهرا بالرماية
    Se algum deles for suficientemente estúpido para se meter, matem-no. Open Subtitles إن كان أحدهم أحمقاً و وقف في طريقك اقتلهم
    E Se algum de vocês gostou de me ver aqui hoje, também estou disponível para a Comic-Cons, despedidas de solteiro, bar Mitzvahs... Open Subtitles إن كان اي منكم استمتع برؤيتي هنا الليلة أنا ايضا متاح في مؤتمرات القصص المصورة حفلات العزوبية وأعياد البلوغ
    Mas Se algum de vocês está a dar-lhe abrigo, Se algum de vós está a esconder-me informação, Open Subtitles لو هناك أيه شخص يُخفيه عنده إذا كان هناك أي أحد منكم يُخباً أيه معلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more