"se alguma vez" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إن كنت قد
        
    • إذا كنت من أي وقت مضى
        
    • إذا كُنت
        
    • إذا سبق لك
        
    • إذا كنت في
        
    • فيما إذا
        
    • ♪ لو عزمتَ على
        
    Por isso, se alguma vez sentirem que não têm esta coisa da idade bem interiorizada, não se martirizem. TED لذا، إن كنت قد شعرت قط أنك لا تقدر هذا الأمر المسمى الشيخوخة لا تقس على نفسك.
    Pode dizer-me se alguma vez o vendeu a este homem? Open Subtitles أبوسعك إخباري إن كنت قد بعت أياً منه لذلك الرجل قط؟
    se alguma vez me vires a dar-lhes conselhos legais, acena com a cabeça. Open Subtitles حتى إذا كنت من أي وقت مضى يراني منحهم المشورة القانونية، مجرد إيماءة على طول.
    Um limão real era melhor, se alguma vez pudesse meter as suas mãos num. Open Subtitles الليمون الحقيقي يعمل بطريقة أفضل إذا كُنت تستطيع وضع يدك على حبة واحدة حقيقية
    se alguma vez tiveres medo se tiveres dúvidas sobre o teu lugar no mundo segue as Três-Marias e elas levam-te a casa. Open Subtitles إذا كنت خائفا من أي وقت مضى... إذا سبق لك أن أشك في مكان الخاص في العالم... اتبع الأخوات الثلاث وأنها سوف تقودك المنزل.
    Uma dica: se alguma vez passarem pelo mesmo, nunca deixem a mão em cima da secretária. Open Subtitles نصيحة صغيرة إذا كنت في موقف مشابه لا تترك يدك على الطاولة
    Não sei se alguma vez vai ficar bem. Open Subtitles لا أعلم فيما إذا ستكون الأمور على ما يرام أنا أقول ..
    se alguma vez me deixasses Open Subtitles ♪ لو عزمتَ على تركي ♪
    Se... alguma vez me amaste, não lhe faças mal. Open Subtitles إن كنت قد أحببتني يوما، لن تقدم على إيذائه.
    O que está prestes a ver... não sei se alguma vez viu uma coisa assim. Open Subtitles ما ستراه... لا أعلم إن كنت قد رأيته من قبل.
    Meu caro Henry Jekyll, se alguma vez vi a assinatura de Satanás num rosto, foi no do teu novo amigo. Open Subtitles يا عزيزتي هنري جيكيل... إن كنت قد رأيت توقيع الشيطان على وجهه... هو على صديقك الجديد.
    se alguma vez vi uma cantora revelar-se, Sra. Pierce, é a sua filha. Open Subtitles إن كنت قد شاهدت موهبة رائعة، سيدة (بيرس) فهي إبنتك
    Mas se alguma vez voltar ao condado de Chambers, traga os sapatos de dança. Open Subtitles ولكن إذا كنت من أي وقت مضى في مقاطعة الدوائر مرة أخرى، جلب الأحذية الرقص الخاص.
    se alguma vez tiverem a oportunidade de viajar para a Índia, eu encorajo-vos a ver isso. Open Subtitles إذا كنت من أي وقت مضى الحصول على فرصة السفر الى الهند ، أنا أشجعكم على التحقق من ذلك.
    se alguma vez trair a tua confiança, leva isto ao Walker. Open Subtitles إذا كنت من أي وقت مضى خيانة ثقتكم، كنت تأخذ هذا إلى وكر.
    Estou aberto se alguma vez quiser discutir algo mais considerável. Open Subtitles أنا مُتاح إذا كُنت تود مُناقشة شيء ما أكثر واقعية
    Mas, se me amas, se alguma vez me amaste, dá-ma. Open Subtitles ... لكن إذا كُنت تحبني ، إذا كُتت قد أحببتني قط من قبل أعطني إياها وحسب
    Mas, se alguma vez te apetecer encestar umas bolas, podes sempre mandar o jato real. Open Subtitles لكن إذا كُنت في المزاج للتخطي، تراجع، "فيدواي" (جي) في وجهك، *(قفزة من إبداع (كوبي براينت* يمكنك دائمًا إرسال الطائرة الملكية
    se alguma vez contares isto a alguém, eu mato-te. Open Subtitles إذا سبق لك إخبار أي شخص عن هذا... سأقتلك.
    Sabia que se alguma vez estivesse estado na escola antes, também saberia isso. Open Subtitles عرفت إذا كنت في المدرسة من قبل ، أنا أعرف هذه الأشياء أيضا
    Não sei se alguma vez casarei, ou se serei rainha. Open Subtitles لا أعرف فيما إذا كنت سأتزوج أو إذا كنت سأصبح ملكة
    se alguma vez me deixasses Open Subtitles ♪ لو عزمتَ على تركي ♪

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more