"se calhar devia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ربما يجب أن
        
    • ربما عليّ
        
    • ربما يجب عليك
        
    • ربما علي أن
        
    • ربّما يجب أن
        
    • ربما يجب ان
        
    Se calhar, devia deixar o argumento com a recepcionista. Open Subtitles ربما يجب أن اترُك المُلخّص مع موظّفة الإستقبال
    Se calhar devia enviar uma cópia da Constituição para o seu gabinete. Open Subtitles ربما يجب أن أحصل على نسخة من الدستور كي أرسلها لمكتبك
    Se calhar devia participar, para ela se lembrar que estou viva! Open Subtitles ربما عليّ أن أتسابق كي تتذكر أنني على قيد الحياة.
    Mr. Simpson, se calhar, devia ir até lá ver isso. Open Subtitles ربما يجب عليك أن تذهب وتتأكد بنفسك، سيد سيمبسون
    Pobre Max. Se calhar devia entregar-me e ir para a cadeia com ele. Open Subtitles ربما علي أن أسلم نفسي وأدخل السجن معه
    Se calhar devia fazer sotaque. Open Subtitles ربّما يجب أن أصطنع لكنة أو ما شابه
    Se calhar, devia usar um dos teus cremes caros. Open Subtitles ربما يجب ان اجرب بعض من ذلك الكريم الخاص بك
    Sim, mas esses ficam melhor com calças. Se calhar, devia levar calças. Open Subtitles نعم ،و لكن هذه مناسبة أكثر مع السروال ربما يجب أن أرتدي سروال
    É um bocado complicado. Se calhar, devia desenhar-te um mapa. Open Subtitles إنّ مكانها معقّد قليلاً ربما يجب أن أرسم لك خريطة
    Se calhar devia usar mais vezes o meu uniforme da escola ao pé dela. Open Subtitles ربما يجب أن أرتدي بدلة مدرسة الكاثوليك أمامها بكثرة
    Se calhar, devia parar de dar conselhos sobre encontrar o amor até eu própria descobrir como o encontrar. Open Subtitles ربما يجب أن أتوقف بإعطاء النصائح للناس لإيجاد الحب حتى أكتشف كيف أجده بنفسي
    Se calhar devia ir a casa dele, dar-lhe um chocolate quente e ler-lhe uma história. Open Subtitles نعم ربما يجب أن أمر بمنزل مات سارسين و أصنع له بعض شكلاطة أوفالتين أقرأ له قصة لينام بسريره
    Se calhar devia era avançar e fazer algo completamente diferente na vida. Pára. Open Subtitles ربما عليّ المضي بحياتي والقيام بعمل مختلف تماماً
    Se calhar devia apenas admitir que não existe uma relação honesta. Open Subtitles ربما عليّ الإعتراف بأنه لا يوجد شيئًا يسمّى علاقة صادقة وأن أتوقف عن البحث
    Se calhar devia experimentar. Open Subtitles هذا يبدو حلّ كلّ المشاكل، ربما عليّ تجربته.
    Se calhar devia viver na África do Sul, onde não há jurados. Open Subtitles ربما يجب عليك العيش في جنوب أفريقيا، حيث لا يوجد لديهم محلفين
    Se calhar devia escrever uma música sobre isso. Open Subtitles ربما يجب عليك تأليف أغنيه عن هذا الأمر
    - Receio que seja mais do que isso. - Se calhar devia dar-lhe ouvidos. Open Subtitles ربما يجب عليك الاستماع اليه
    Se calhar devia assaltar um banco. Open Subtitles ربما علي أن أسرق بنكاً
    Se calhar devia dormir em tua casa. Open Subtitles ربما علي أن آتي إلى منزلكِ
    Se calhar devia deixar-te terminar. Open Subtitles ربّما يجب أن أدعك تنهي حديثك.
    Se calhar devia deixá-la ir. Pelo menos estaria segura em Machu Picchu. Open Subtitles ربّما يجب أن أدعها تذهب، على الأقل ستكونبأمانفي (ميتشوبيتشو).
    Costumava lá trabalhar, Se calhar devia... Open Subtitles بسبب أننى عملت هناك .. ربما يجب ان تكون كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more