"se dependesse de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لو كان الأمر عائداً
        
    • لو كان الأمر عائد
        
    • إذا كان الأمر عائد
        
    • إن كان الأمر يعود
        
    • اذا كان الامر
        
    • إذا كان الأمر منوط
        
    • لو الأمر بيدي
        
    Dr. Jackson, Se dependesse de mim, as coisas nao teriam chegado tao longe. Open Subtitles دكتور جاكسون , لو كان الأمر عائداً لي إعتقد ان الأمور لن تصل لهذه المرحلة
    Comandante, quero que saiba que Se dependesse de mim, não iria a lugar algum. Obrigado. Open Subtitles لمعلوماتك أيها الرئيس لو كان الأمر عائداً لي ما كنتَ لتذهب لأي مكان
    Se dependesse de mim, podia. Mas não depende. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً إليّ، سيدي لكنه ليس عائداً إليّ
    - Se dependesse de mim, apodrecias. Open Subtitles , لو كان الأمر عائد إليّ لتركتك كي تتعفن
    Se dependesse de mim, você não veria o fim dessa hora. Open Subtitles إذا كان الأمر عائد الي، أنت لن تكون هنا لرؤية نهاية تلك الساعة.
    Se dependesse de mim, não me podia importar menos. Open Subtitles إن كان الأمر يعود لي, لا أستطيع الإهتمام
    Se dependesse de mim, dava-te as coordenadas dele e dizia-te para o ires apanhar. Open Subtitles اذا كان الامر يعود الى كنت لأعطيك احداثياته و أخبرك أن تتصرف فى الأمر
    Se dependesse de mim, estariam de novo na rua a assaltar lojas de bebidas. Open Subtitles إذا كان الأمر منوط بي كنت ستعود للشارع تسرق محلات بيع الخمور
    Se dependesse de mim, eu passava este lugar todo a pente fino. Mas não depende. Open Subtitles لو الأمر بيدي لأدرتُ هذا السجن بالاِستقامة والانضباط، لكنه ليس بيدي.
    Se dependesse de mim, era hoje. Open Subtitles حسناً، لو كان الأمر عائداً لي لكنت سأفعلها اليوم
    Se dependesse de mim, receberia uma medalha por isto. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً إلي , لحصلت على مدالية على هذا
    Se dependesse de mim, ele teria a Medalha de Honra pendurada ao pescoço. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لي، لحصل على ميدالية شرف معلقة حول عنقه
    Se dependesse de mim, deixava-te morrer à fome. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لي لتركتك تتضور جوعاً
    - Se dependesse de mim, sabes... Open Subtitles انظر، لو كان الأمر عائداً إليّ
    Se dependesse de mim, queimá-lo-ia. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً إليّ لحرقته
    Se dependesse de mim, levaria um tiro na nuca. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لي .ستأخذ
    Se dependesse de mim, prendia-vos, mas eles dizem que vocês são porreiros. Open Subtitles لو كان الأمر عائد الي لسجنتكما, ولكنهم قالوا أنكم بريئين
    Venha por aqui, por favor. Por aqui. Se dependesse de mim, você não estaria aqui à minha frente neste momento. Open Subtitles القاضي سوف يسمح لك بأعادة نيكول لو كان الأمر عائد لي لما كنت واقفا الآن هنا
    Lamento tudo isto, Kate. - Se dependesse de mim... Open Subtitles أنا آسف بشأن هذا، يا (كيت) إذا كان الأمر عائد إلي..
    Se dependesse de mim... Open Subtitles إن كان الأمر يعود لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more