"se ela tivesse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لو أنها
        
    • لو كان لديها
        
    • لو أنّها
        
    • إذا كانت قد
        
    • إن كانت قد
        
    • إذا كان لديها
        
    • أنها لو
        
    • لو حصلت
        
    se ela tivesse sobrevivido, teria a idade da Lauren. Open Subtitles لو أنها عاشت سيكون عمرها بعمر لوران كيت الآن
    Seria horrível se ela tivesse vivido, sem nunca saber o que isso era. Open Subtitles أجل , لكان الوضع فظيعاً لو أنها أمضت حياتها من دون معرفة الحقيقة
    se ela tivesse um fato teria dois "D" no peito. Open Subtitles لو كان لديها رداء لكان يوجد حرفين دي على صدرها
    se ela tivesse uma cópia de segurança seria lá que a guardaria. Open Subtitles لو كان لديها نسخه إحتياطيه ستكون فى هذا الرمز
    Como se ela tivesse culpa de você estar aqui connosco. Open Subtitles كما لو أنّها المُلامة لكونكِ هنا جالسة على هذا المقعدّ المُثير معنا.
    se ela tivesse sido encontrada antes dele morrer, então ele poderia simplesmente aparecer como um tipo que está irritado com o seu trabalhado e está a rebentar pelas costuras, não como um tipo que vai mandar-se pelos ares. Open Subtitles إذا كانت قد وجدتها قبل موته عندها يمكن ان يعبرنا كرجل غاضب من عمله
    se ela tivesse verificado teria visto que os fios estavam descarnados. Open Subtitles والآن إن كانت قد تفقدت الوضع بعناية لكانت رأت أن الأسلاك كانت بالية
    Bem, se ela tivesse sobrevivido ia ficar presa numa cadeira de rodas. Open Subtitles لو أنها عاشت ستقضي بقية حياتها في كرسي متحرك
    Ultimamente, quando estou perto da Cate, é como se ela tivesse mudado de champô, ou os lenços ou alguma coisa assim. Open Subtitles مؤخرا عندما تكون كيت بالجوار تكون كما لو أنها غيرت مستحضر شعرها أو ورق تجفيفها ، أو شيء من هذا القبيل
    Quero dizer, se ela tivesse dito que os pais dela se afogaram, seria o homem mais feliz do mundo. Open Subtitles لو أنها قالت بأنّ والديها توفيا غرقاً، لكنت أسعد رجل في العالم
    Quer dizer, se ela tivesse algum dinheiro, ela mandaria para casa, para o filho. Open Subtitles أعني, لو أنها حصلت على مال ستكون قد أرسلته إلى الديار لابنها
    Amou alguma vez uma mulher... até que o leite vertesse dela... como se ela tivesse dado à luz o próprio amor... e tivesse de amamentá-lo ou explodir? Open Subtitles ...هل أحببت امرأة من قبل حتي يسيل اللبن منها كما لو أنها قد أنجـبت الحب ذاته منذ لحظات
    se ela tivesse mais de uma vida para ser tirada. Open Subtitles آمل لو كان لديها أكثر من حياة لأقتلها مراراًا!
    Achas que se ela tivesse esse dinheiro ela deixava a filha vir para aqui, ilegalmente, trabalhar como empregada doméstica? Open Subtitles أتعتقد لو كان لديها هكذا نقود تترك ابنتها تسافر غير شرعياً وتعمل كخادمة؟
    O mais irónico é que se ela tivesse um nariz mais pequeno, jamais teria conseguido sair com ela. Open Subtitles المثير للسخرية هو أنها لو كان لديها أنفاً أصغر... لما واعدتها أبداً...
    se ela tivesse vindo naquela noite, talvez eu a pudesse ter ajudado. Open Subtitles لو أنّها جاءت تلك الليلة، لربّما كان بإمكاني مُساعدتها.
    se ela tivesse tido uma gestação mais longa, o esfíncter do estômago estaria totalmente desenvolvido. Open Subtitles لو أنّها بقيت في رحم أمّها قليلاً فقط لكانت مصرّتها المعديّة نضجت تماماً ...ولكن لا
    se ela tivesse entrado no carro, estaria tudo acabado. Open Subtitles لو أنّها ركبت السيّارة، لقضي الأمر
    Nós iríamos descobrir mais se ela tivesse deixado cá mais do que sapato. Open Subtitles حسناً ، كُنا لنعلم الكثير إذا كانت قد تركت أكثر من مُجرد حذاء
    Não seria mais entusiasmante se ela tivesse inventado tudo. Open Subtitles سيكون الأمر مثير، إن كانت قد إختلقت القصة بآسرها
    se ela tivesse uma identidade falsa eu tinha visto a fotografia. Open Subtitles إذا كان لديها هوية مزورة أود أن رأيت تماما الصورة.
    Sabia que se ela tivesse o meu vaso, desejaria que eu me libertasse. Open Subtitles لقد علمت أنها لو أخذت قارورتي فستتمنى أن أتحرر
    Disseste que, se ela tivesse provas, te deveria prender. Open Subtitles لقد قلت أنّه لو حصلت على أدلّة فعليّة، فإنّ عليها القبض عليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more