se elas estavam a perturbar-te, isso pode ajudar o nosso caso. | Open Subtitles | بإمكانكِ إخباري إن كانوا يمارسون التنمّر عليك، قد يساعد بقضيّتنا |
É difícil dizer se elas vão comer os terráqueos a bordo... ou se vão mantê-los presos. | Open Subtitles | يصعب معرفة الأمر من المشهد إن كانوا قبضوا عليهم كرهائن أم استعبدوهم |
se elas significam algo para si, precisa de nos dar a sua localização, entendeu? | Open Subtitles | اذا كانوا يعنون أي شيء لك أي شيء على الاطلاق فعليك أن تعطينا مكان تواجدهم هل تفهم ذلك؟ |
se elas significam algo para si, precisa de nos dar a sua localização, entendeu? | Open Subtitles | اذا كانوا يعنون أي شيء لك أي شيء على الاطلاق فعليك أن تعطينا مكان تواجدهم هل تفهم ذلك؟ |
E se elas se desentenderam, que tem isso a ver convosco? | Open Subtitles | فماذا لو أنهم في معركة ؟ لماذا يفعلاني هذا بكما؟ |
Bem,nunca se sabe se elas vão ou vêm, e elas fazem-no. | Open Subtitles | حسناً هم لا يعرفوا أبداً إذا كانوا قادمون أم ذاهبون |
Nós temos agulhas aqui, e eu estava a pensar se elas vêm com o quarto ou não. | Open Subtitles | لدينا أبر هنا، وكنت أتسائل إن كانوا قد يأتون مع الغرفة أم لا |
Por isso, se elas acham que és alguém, Kyle, é porque provavelmente és. | Open Subtitles | لذا إن كانوا يعتقدونك شخص ما فهو أنت بالتأكيد |
se elas fossem fixes, fariam só com uma, como os gajos com uma alça fazem. | Open Subtitles | إن كانوا مجارين، كانوا ليضعوا ذراع واحد كما يفعل المجارين العصر |
se elas vestissem isso, eu não teria largado os estudos. | Open Subtitles | ...إن كانوا يرتدون هذه الملابس لما تركت المدرسة مطلقاً |
Vejamos se elas andam a vender os itens roubados pela Internet, ou receptadores conhecidos. | Open Subtitles | لنرى إن كانوا ينقلون البضاعة المسروقة خلال المواقع الإلكترونية أم المتاجر المعروفة التي تباع من خلالها السلع المسروقة |
- Bem se elas comem amendoim podemos atirar um amendoim, e elas vão-se embora. | Open Subtitles | ... اذا كانوا يأكلون الفول السوداني سنعطيه لهم و سوف يبتعدوا |
Por que é que não ligas ao Paulson, para ver se elas já acordaram? | Open Subtitles | لماذا لا تتصلى بـ"بولسون" و تعرفى منه اذا كانوا قد استيقظوا ام لا |
Pergunto-me se elas talvez se tenham perdido ou há alguma avaria com o sistema de voice-mail... | Open Subtitles | لذا كنت اتسائل اذا كانوا يفقدوا او اذا كان هناك خلل عام في نظام الرسائل الصوتيه... |
Como nos sentiríamos se vivêssemos num mundo em que o estado nação Alemanha executasse pessoas, especialmente se elas fossem judias? | TED | كيف سيكون شعور العيش في عالمٍ لو أن الأمة الألمانية كانت تُعدم الناس ، خاصةً لو أنهم يهود غير لائقين ؟ |
É como se elas voassem numa bolsa de silêncio. | Open Subtitles | كما لو أنهم يطيرون فى وعاء من السكون. |
Mas as pessoas não deixaram de imaginar como seria se elas andassem por aí. | TED | لكن لم يوقف كل هذا البشر عن تخيل كيف سيكون الأمر إذا كانوا موجودين. |
se elas estão lá fora deixo-as viver, sabes? | Open Subtitles | أذا كانوا بالخارج ، وقتها أعيش حياتي و أدعهُم يعيشوا ، أفهمت قصدي؟ |
Quando dizes as palavras da personagem, ouves se elas saem com naturalidade e podes corrigi-las, se necessário. | TED | عندما تتحدث بكلمات شخصيتك، يمكنك سماع ما إذا كانت تبدو طبيعية، ويمكنك إصلاحها إذا لزم الأمر. |
se elas tiverem cancro ou qualquer outra doença. | Open Subtitles | إذا ما كانوا مصابين بالسرطان أو أيّ مرض آخر |
E se elas são reais, que mais é real? | Open Subtitles | واذا كانوا حقيقة فماذا يكون حقيقة بعد ذلك؟ |